|
журнал
1978 г.
Тираж: 624000 экз.
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 288
|
|
Описание:
На обложке картина чехословацкого художника К. Соучека из цикла «Лидице».
Содержание:
- Агостиньо Нето. Из книги "Священная надежда"
- Агостиньо Нето. Кинашиши (стихотворение, перевод М. Курганцева), стр. 3-4
- Агостиньо Нето. Законтрактованные (стихотворение, перевод М. Курганцева), стр. 4-5
- Агостиньо Нето. Тени (стихотворение, перевод М. Курганцева), стр. 5-6
- Агостиньо Нето. Старый негр (стихотворение, перевод М. Курганцева), стр. 6-7
- Агостиньо Нето. Пауза (стихотворение, перевод М. Курганцева), стр. 7-7
- Дитер Веллерсхоф. Повести
- Сергей Львов. «Западногерманский писатель Дитер Веллерсхоф...» (предисловие), стр. 8-9
- Дитер Веллерсхоф. Морской берег в двойном освещении (повесть, перевод Е. Кацевой), стр. 9-21
- Дитер Веллерсхоф. Стихотворение о свободе (повесть, перевод Е. Кацевой), стр. 21-55
- Гельермо Атиас. Против течения (окончание повести, перевод Ю. Павлова), стр. 56-101
- Карл Сэндберг. Стихи разных лет (к 100-летию со дня рождения)
- Карл Сэндберг. Из книги "Лущильщики кукурузы" (1918)
- Карл Сэндберг. Анкета (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 102-102
- Карл Сэндберг. Оркестр на площади (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 102-103
- Карл Сэндберг. Из книги "Дым и сталь" (1920)
- Карл Сэндберг. Песнь долины (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 103-103
- Карл Сэндберг. Из книги "Глыбы спаленного солнцем Запада" (1922)
- Карл Сэндберг. Вестники горя (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 103-104
- Карл Сэндберг. Из книги "Народ, да" (1936)
- Карл Сэндберг. «Зачем повторяешь? Я тебя уже слышал...» (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 104-104
- Карл Сэндберг. «Газгольдеры держаться ближе к путям...» (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 104-105
- Карл Сэндберг. Из книги "Мёд и соль" (1963)
- Карл Сэндберг. Речь (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 105-105
- Карл Сэндберг. Небоскребы горды собой (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 105-105
- Карл Сэндберг. Городской этюд (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 105-106
- Карл Сэндберг. Почки ильма (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 106-106
- Карл Сэндберг. Индейское (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 106-106
- Карл Сэндберг. Календарь (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 106-107
- Карл Сэндберг. Синие тени ложатся на горы (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 107-108
- Карл Сэндберг. Коробки с сувенирами (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 108-108
- Сьюзен Хилл. Я в замке король (окончание романа, перевод Е. Суриц), стр. 109-160
- Ян Солович. Золотой дождь (пьеса, перевод Т. Мироновой), стр. 161-184
- Критика
- Изабелла Зорина. Момент узнавания (о первой советско-американской встрече писателей в Москве) (статья), стр. 185-198
- Михаил Курганцев. Во имя единственной цели (статья), стр. 199-201
- Фрида Лурье. «Я верю в судьбу человека» (статья), стр. 202-204
- Культура и Современность (заметки на полях)
- Е. Редина. О чем размышляют японские критики (статья), стр. 205-207
- Публицистика
- В. Комиссаржевский. Летом в Париже (заметки о театре), стр. 208-226
- Рон Ковик. Рожденный четвертого июля (фрагменты книги, перевод Н. Толкуновой под редакцией И. Гуровой), стр. 2257-242
- Антирубрика
- Ежи Шанявский. Профессор Тутка рассуждает... (рассказы)
- Ежи Шанявский. В защиту автора повести (микрорассказ, перевод И. Левшина), стр. 243-244
- Ежи Шанявский. «Красочный» рассказ (микрорассказ, перевод И. Левшина), стр. 244-244
- Ежи Шанявский. О художник (микрорассказ, перевод И. Левшина), стр. 244-245
- Ежи Шанявский. О творчестве самых юных (микрорассказ, перевод И. Левшина), стр. 245-246
- Ежи Шанявский. О разных взглядах на жизнь (микрорассказ, перевод И. Левшина), стр. 246-248
- Андре Жилуа. Комедия чувств (пьеса, перевод А. Брагинского), стр. 248-253
- Наши гости
- С. Пархомовская. Владимир Дубаш, Душан Слободник, Владимир Жабкай (Чехословакия) (очерк), стр. 254-255
- И. Левидова. Бел Кауфман (США) (очерк), стр. 256-257
- Советская литература за рубежом
- М. Ульрих. "Незаменимое оружие социалистической культуры" (статья), стр. 258-260
- Среди книг
- Издано в СССР
- Непреходящее значение классики
- М. Михайлов. "Останусь средь людей обыкновенных..." (рецензия на книгу Чщна Чхоля "Одинокий журавль", М, "Художественная литература", 1975), стр. 261-262
- Н. Дьяконова. Книги имеют свою судьбу (рецензия на книгу Чарльза Роберта Метьюрина "Мельмот-скиталец", Л, "Наука", 1977), стр. 262-264
- М. Рудницкий. Новые открытия (рецензия на книги "Колесо фортуны", М, "Прогресс", 1976; "Немецкая поэзия XVII века в переводах Льва Гинзбурга", М, "Художественная литература", 1976), стр. 265-266
- Издано за рубежом
- Любомир Фельдек. «Город» Яна Шимоновича (рецензия на книгу Ján Šimonovič "Mesto", Bratislava, Smena, 1976), стр. 266-267
- Т. Мотылёва. Живой опыт социалистических литератур (рецензия на книги Frank Wagner "... der Kurs auf die Reaittät", Berlin, Akademie-Verlag, 1975; Simone Baick "Johannes R. Bechers Publizistik in der Sowjeiunion, 1935-1945", Berlin, Akademie-Verlag, 1976; Fritz Mierau "Erfindung und Korrektur", Berlin, Akademie-Verlag, 1976), стр. 268-270
- Франция: первая мировая война
- Мишель Батай. «Красное сердце» (произведение (прочее)) (рецензия на книгу Michel Bataille "Les enfants du destin", Paris, Julliard, 1977), стр. 270-272
- Арман Лану. История одного романа (рецензия на книгу Armand Lanoux "Adieu la vie, adieu l'amour...", Paris, Albin Michel, 1977), стр. 272-273
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 274-285
- Авторы этого номера, стр. 285-288
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|