Переводчик — Александр Брагинский
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 15 февраля 1920 г. |
Дата смерти: | 2 августа 2016 г. (96 лет) |
Переводчик c: | французского |
Александр Владимирович Брагинский (родился 15 февраля 1920 года) — советский и российский переводчик, кинокритик, историк и теоретик кино, искусствовед.
Учился в 1-ом Московском педагогическом институте иностранных языков (выпуск 1941 года). Член КПСС с 1944 года. Печатается с 1948 года.
Автор ряда научно-популярных работ по французскому киноискусству. Отличительной чертой книг Александра Брагинского является простое, доступное изложение, что делает его труды интересными не только узкому кругу специалистов-киноведов.
Самостоятельно перевел ряд сценариев и книг по кино, в т.ч. сочинения Л. Муссинака. Помимо научно-популярной и публицистической литературы, переводит многих французских авторов (Александра Дюма-отца, Себастьяна Жапризо).
Составитель и переводчик книг «Рене Клер» (1961), «Ле Шануа» (1972, автор очерка), «Жан Виго» (1979), «Кристиан-Жак» (1981, автор очерка).
© Википедия
Работы Александра Брагинского
Переводы Александра Брагинского
1963
- Ноэль Калеф «Я видел, как живет Италия» / «J'ai vu vivre l'Italie» (1963, повесть)
1978
- Андре Жилуа «Комедия чувств» / «Комедия чувств» (1978, пьеса)
1980
- Себастьян Жапризо «Убийственное лето» / «L'Été meurtrier» (1980, роман)
1983
- Пьер Буало, Тома Нарсежак «Кивок Фортуны» / «Angoisse» (1983, рассказ)
1990
- Ги де Кар «Чудовище» / «La Brute» (1990, роман)
1991
- Себастьян Жапризо «Смерть в купе» / «Compartiment tueurs» [= Убийство в спальном вагоне] (1991, роман)
- Жорж Сименон «Дело Фершо» / «L'aîné des Ferchaux» [= Дело Фершо] (1991, роман)
- Пьер Буало, Тома Нарсежак «Всего один выстрел» / «Crime en forêt» (1991, рассказ)
1992
1994
- Бертран Блие «Вальсирующие, или похождения чудаков» / «Les Valseuses» [= Похождения чудаков] (1994, роман)
- Бертран Блие «Холодные закуски» / «Buffet froid» (1994, киносценарий)
1996
- Пьер Буало, Тома Нарсежак «Пейзаж с Булли» / «Le chien» (1996, рассказ)
1997
- Себастьян Жапризо «Долгая воскресная помолвка» / «Un long dimanche de fiançailles» [= Долгая помолвка] (1997, роман)
2007
- Александр Дюма «Ванинка» / «Vaninka» [= Ванинка (1800-1801)] (2007, повесть)
- Джим Джармуш, Людвиг Херцберг «Интервью» / «Jim Jarmusch: Interviews» (2007)
2010
- Александр Дюма «Юрбен Грандье» / «Urbain Grandier» (2010, повесть)
Переводы под редакцией Александра Брагинского
2004
- Жорж Сименон «Премьер-министр» / «Le président» (2004, роман)