|
журнал
1965 г.
Тираж: не указан
Формат: 70x108/16 (170x260 мм)
Страниц: 320
|
|
Описание:
Содержание:
- Голоса, завущие к миру
- Эдуардо Гальегос Мансера. Луна-партизанка (стихотворение, перевод Д. Владимирова), стр. 3-3
- Ахмад Надим Касми. Судьба солдата (стихотворение, перевод С. Северцева), стр. 4-4
- Умберто Саба. Короткий рассказ (стихотворение, перевод Е. Солоновича), стр. 5-5
- Хулия Агустина Эскалона. Мир будет цвести для нас!
- Инна Тынянова. «Стихи, которые мы предлагаем...» (предисловие), стр. 5-6
- Хулия Агустина Эскалона. Мир будет цвести для нас! (стихотворение, перевод И. Тыняновой), стр. 6-6
- Фрэнк Маршалл Дэвис. Мир - это хрупкая чашка (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 6-7
- Карл Сэндберг. Позовите следующего свидетеля (стихотворение, перевод А. Сергеева), стр. 7-8
- Юлиан Тувим. Мать (стихотворение, перевод Б. Слуцкого), стр. 8-9
- Лауреаты международной ленинской премии мира
- Поэт испанского народа (предисловие), стр. 10-10
- Рафаэль Альберти. Друзьям в Испанию (стихотворение, П. Грушко), стр. 10-10
- Мария Руткевич. Граница бытия (повесть в сокращении, перевод М. Рымжи, под редакцией С. Тонконоговой), стр. 11-51
- Макс Фриш. Бидерман и поджигатели (поучительная пьеса с эпилогом без поучения, перевод А. Липинской, Р. Малец), стр. 52-100
- Вилем Завада. Стихи разных лет
- Л. Будагова. «У поэтического искусства огромные перспективы...» (вступление), стр. 101-102
- Вилем Завада. Города (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 102-102
- Вилем Завада. Черная земля (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 102-103
- Вилем Завада. Тихие леса (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 103-103
- Вилем Завада. После дождя (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 103-103
- Вилем Завада. Цивилизация смерти (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 103-104
- Вилем Завада. Деревенская женщина (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 104-104
- Вилем Завада. Трубочист (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 104-104
- Джон Оливер Килленз. И тогда мы услышали гром (продолжение романа, перевод В. Лимановской, Т. Озёрской), стр. 105-162
- Не убить, не сломить нашей воли!..
- Лев Гинзбург. «В день победы над фашисткой...» (вступление), стр. 163-164
- "Подобно акробату..." (стихотворение, найденное в лагере смерти Заксенхаузен, перевод Л. Гинзбурга), стр. 164-165
- "Вышка, проволока, рвы..." (стихотворение, написанное в Дахау, перевод Л. Гинзбурга), стр. 165-165
- Герман Адлер. Вороны (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 165-166
- Дитрих Бонхёфер. В концлагере Флоссенбюрг (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 166-166
- Бухенвальдская песня (стихотворение, перевод Л. Гинзбурга), стр. 167-167
- Роберт Шекли. Фантастические рассказы
- Аркадий и Борис Стругацкие. «Если правда, что настоящий писатель...» (предисловие), стр. 168-170
- Роберт Шекли. Ордер на убийство (рассказ, перевод Т. Озёрской), стр. 170-190
- Роберт Шекли. Минимум необходимого (рассказ, перевод А. Вавилова), стр. 191-200
- Роберт Шекли. Лавка миров (рассказ, перевод А. Вавилова), стр. 200-204
- Критика
- П. Топер. Жизнь против смерти (читая новые книги о второй мировой войне) (статья), стр. 205-214
- Вьетнам борющийся
- Письмо, полученное из Южного Вьетнама
- Ань Дык. "Дорогой Нгуен Туан!..", стр. 215-218
- М. Ткачев. Литература на линии огня (статья), стр. 219-221
- Слово в защиту мира
- Ответственность перед временем (анкета "Иностранной литературы"), стр. 222-224, 230-231, 243-246
- Амнистии не подлежит
- Фотодокументы о злодеяниях гитлеровцев, стр. 225-229
- Изобразительное искусство за рубежом
- Е. Херсонская. "Нет!" фашизму, "нет!" войне! (из работ современных зарубежных художников), стр. 232-242
- Амнистии не подлежит
- Младен Оляча. Это было в Крагуеваце... (статья), стр. 247-250
- Гейнц Абош. Преступление без возмездия (статья в сокращении), стр. 251-254
- Публицистика
- Константин Симонов. О книге Александра Клюге (предисловие), стр. 255-257
- Александр Клюге. Описание одной битвы (главы из книги), стр. 258-285
- Книги о войне, книги против войны
- М. Игнатов. Пропуск в историю (рецензия на книгу Janusz Przymanowski "Czterej pancerni i pies", Warszawa, Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1964), стр. 286-288
- Степан Злобин. Славный образ героя (рецензия на книгу Михайло Лалича "Свадьба", М, "Художественная литература", 1964), стр. 288-290
- Е. Ипатов. На стороне правды (рецензия на книгу Maurizio Ferrara "I Pzati Lunghi", Bari, Leonardo da Vinci editici, 1964), стр. 290-291
- С. Ильинская. Выбор — Сопротивление (рецензия) (рецензия на книгу Никоса Катифориса "Отан эскавалеэ тон Урано", Афины, Темелио, 1964), стр. 292-293
- И. Млечина. Дети и отцы (рецензия на книгу Thomas Valentin "Die Unberatenen", Hamburg, Claassen Verlag, 1963), стр. 293-294
- И. Голик. Против угрозы новой войны (рецензия на книгу Geden den Tod "Stimmen deutscher Schriftsteller gegen die Atombombe", Stuttgart-Cannstatt, Studio Bibliotek I,), стр. 295-295
- И. Кулаковская. Больше не должны звучать горны (рецензия на книгу David Bean "The Day of the Bugles", London, Secker and Warburg, 1964), стр. 296-297
- С. Беглов. Репортаж с винтовкой в руке (рецензия на книгу "Письма из Южного Вьетнама", Ханой, Издательство литературы на иностранных языках, 1964), стр. 297-298
- Александр Исбах. Лицом к огню (рецензия на книгу Madeleine Riffaud "De votre envoyée spéciale", Paris, Editions français réunis, 1964), стр. 298302
- На всех языках (заметки), стр. 303-303
- Из месяца в месяц (хроника), стр. 304-318
- Авторы этого номера, стр. 319-320
Примечание:
Переводчики указаны не везде.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|