Лаборатория Фантастики, предлагает вам широкий спектр книг: от последних новинок книжного рынка, которые впоследствии могут стать мировыми хитами, до проверенных временем шедевров, способных украсить полки любого ценителя фантастики.
Мы ведём три рубрики рекомендаций:
«Книга на все времена» — обращена к начинающему ценителю фантастики и рассказывает о выдающихся произведениях разных жанров, которые стоит прочесть для знакомства с предметом «фантастическая литература».
«Лучшие книжные новинки» — должны привлечь внимание тех, кто следит за новейшими именами и книгами, постоянно возникающими на горизонте ценителя фантастики.
«Ретроспектива» — призвана напоминать о книгах, которые обладая выдающимися достоинствами, по тем или иным причинам, отошли в тень.
Выбор делается из тех книг, которые, по нашему мнению, достойны упоминания в рубриках рекомендаций Фантлаба.
Аннотация издательства: «31 июня» — модернистская сказка о любви принцессы из времен короля Артура к лондонскому художнику из ХХI века. Все началось с того, что волшебное зеркало стало показывать прелестной принцессе молодого художника из далекого будущего. Его же, в свою очередь, стали посещать видения средневековья. Поможет ли сила любви преодолеть пространство и время?
Жанр: героическое фэнтези, фантастика.
Мнения экспертов: an2001: Эту книгу стоит читать, если вы хотите попробовать английского юмора, щедро сдобренного иронией. Стоит читать и если вам нравится приключенческое фентези с перемещениями во времени. И возможно небезынтересно это будет тем, кто любит не совсем обычные романтические истории. Ведь всё это происходило(или будет происходить?) в необычный день, лунный день 31 июня, не существующий в обычных календарях. А может герои этой истории живы и сейчас, среди нас? Присмотритесь, подумайте — может быть вы знакомы с леди Нинет или мистером Диммоком, капитаном Планкетом или буфетчицей Куини? И если уж быть совсем внимательным, то может быть удастся разглядеть в городской толпе Сэма и Мелисенту. cherepaha: Мне достаточно сложно охарактеризовать «31-е июня» в нескольких словах. Произведение многогранно. Это и комедия, и социальная сатира, и удивительно добрая и лирическая сказка. За это, наверное, и люблю. ermolaev: Да, знаменитый английский драматург Джон Пристли иногда писал фантастику. Но всемирную популярность завоевали не его толстые научно-фантастические романы, а короткая юмористическая повесть «31 июня». (В скобках замечу, что я так и не понял, кто и зачем на данном сайте обозвал эту повесть «романом»?). Назвать эту повесть прекрасной — значит, мало сказать о ней. Итак, в этот невероятный «лунный день» волшебники Мальгрим и Марлаграм открыли дверь в суматошную современность из времен короля Артура. Лично мне кажется, что снятый по этой повести одноименный фильм даже наполовину не дает представления о достоинствах языка и сюжета этой искрометной повести. Ирония автора, по-английски утонченная, тем не менее, столь убийственна, что в какой-то момент времени насквозь фэнтезийный дворец в Перадоре начинает казаться «островком реальности» на фоне маразматических реалий XX века. И лишь любовь принцессы Мелисенты и художника Сэма придает смысл существованию обоих миров. Gelena: Замечательная, фантасмагорическая, добрая и юмористическая, очень волшебная сказка. Пристли удалось в столь малый объем произведения вместить очень много замечательного, по-детски доброго и открытого: тут есть и принцесса Милисента, и придворный музыкант, и глуповатый король, и злой, но очень забавный волшебник Мальгрим. Есть маленькое королевство Перадор, в котором кипят большие государственные страсти. А совсем рядом, на расстоянии одного лишь звездного моста, находится суматошный, современный век двадцатый. И именно там живет художник Сэм, которому 31-го июня, в лунный день, суждено полюбить принцессу из Средневековья. Они далеко друг от друга, их разделяют время и пространство. Но... Это все-таки сказка и все в ней возможно. old_fan: Пьеса Джона Бойнтона Пристли «31 июля» прославилась в нашей стране благодаря одноимённому музыкальному фильму. И всем фильм хорош — музыка, голоса, актёры, да вот Пристли там, по моему, нет. Осталась сюжетная выжимка да лирическая линия. А ведь «31 июня» — потрясающе смешная комедия! Контрабандист Планкетт, дракон, диктующий секретарше письма, съёмки рекламы на ТВ, там тот самый английский юмор, который так любим мной, многогрешным. Ну, и связывает этот карнавал центральная лирическая линия — Любовь, которой нет преград ни во времени, ни в пространстве. Короче, 10 баллов, и всё тут. Проверьте, прочтите. Sashenka: Нежная романтическая история вкупе с фантастическим сюжетом, которыми Пристли окутал свою едкую сатиру на некоторые стороны современной жизни и черты человеческого характера, соблазняют читателя, даже не любящего сатиру, узнать, чем же окончилась эта сказочная история. Построенная по основным канонам волшебной сказки — зачин, испытания и благополучный конец, т.е. воссоединение влюбленных преодолевших все трудности, эта история похожа на мороженое с кактусом, роль которого играют большинство персонажей, практически сошедших со сцены комедии масок. Послевкусие остается неповторимое и прекрасное — после первого прочтения больше внимания уделяешь колючкам, которые заставляют задуматься о ценностях вечных и преходящих. Еще одно достоинство этой истории — великолепный язык, заставляющий погружаться в атмосферу, создаваемую автором. zarya: Эта повесть способна удивить почти каждого читателя, взялся ли он за её чтение после просмотра лирически-сентиментального советского телефильма (как я в своё время) или же после чтения других книг серьёзного английского прозаика Пристли — например, самого, по-видимому, известного в России "военно-шпионского" романа "Затемнение в Грэтли". Поскольку "31 июня" — в первую очередь легкомысленный бурлеск, главное в котором брызжущий через край юмор и каскад нелепых приключений, а артуровское прошлое Британии изображено не столь легендарным, сколько сказочным. Пожалуй, повесть и не перешагнула бы рамок чисто юмористического произведения, будь она частью какой-то другой, а не английской литературы. Родовая черта последней — точность в социальных деталях, внимание к общественным ролям. Собственно, именно в этом основной источник юмора "31 июня": персонажи покидают привычные им места в обществе и отчаянно пытаются приспособиться к новым, экзотичным, повергая порою в ступор тех, кто привычные места и модели поведения сохранил — и по возможности не теряя английское самообладание и чувство собственного достоинства. Прибавим к этому психологические портреты, написанные хоть и крупными мазками, но рукой опытного мастера, и получим книгу, отрываться от чтения которой трудно, не хочется, да и незачем.
Аннотация издательства: Они — охотники ночного города, превратившие убийство в высочайшее, изысканнейшее из искусств. Но кто-то объявляет на них охоту, кто-то методично уничтожает вампиров среди бела дня, когда они совершенно беспомощны. Кто стоит за всем этим? Человек, решивший извести нечисть? Или вампир, обладающий сверхчеловеческой силой и могуществом, неистовой жаждой крови, причем крови самих вампиров? И у кого достанет сил и мужества протянуть руку помощи "полночному охотнику"?
Жанр: мистика, детектив.
Мнения экспертов: ALLEGORY: О, какая же дивная и смешная игра и мистификация!.. Роман «про вампиров»? Ах, увольте. Мистер Стокер в гробу бы перевернулся… как минимум, от цитат из профессора Доджсона. Лукавая стилизация под «готический детективный роман» в главных ролях с этаким Джеймсом Бондом/Индианой Джонсом в качестве человека-детектива на службе у детей ночи и душкой-вампиром, ратующим за доброе обще-вампирское дело — поиске коварного дневного убивца… Что за прелесть!.. Кстати, здесь невозможно не заметить совершенно прекрасный, развенчивающий всю «готику», ход мадам Хэмбли — материальная и естественно-научная составляющие в её истории все ж таки превалируют и, в конечном итоге, побеждают мистико-магическую тайну и заумь… Ну не пародия ли это? Dark Andrew: Поклонникам «кавайных» вампиров роман Хэмбли покажется странным и может и разочаровать, ведь для них там найдётся буквально пара подходящих образов. А вот ценитель хорошей литературной игры не останется обделённым. Всё зависит от вас, «уши» каких произведений вы найдёте в этом научно-фантастическом (да-да!) детективе. И нельзя не отметить прекрасный перевод Евгения Лукина, благодаря которому Лондон начала прошлого века становится близким и родным, а от текста невозможно оторваться. darkseed: Для тонущих в мутных волнах "лавбургеров про вампиров", захлестнувших сегодня книжные прилавки и экраны кинотеатров, эта книга станет глотком свежего воздуха. Стиль, атмосфера, саспенс — все в наличии. К тому же, роман великолепно переведен и уже действительно выдержал проверку временем. old_fan: За немаленькую уже жизнь удалось мне прочесть немалое количество так называемой «вампирятины». Смертная скука, по моему скромному мнению. Но! Жемчужные зёрна можно найти в самых неожиданных местах. Речь идёт о романе Барбары Хэмбли «Те, кто охотится в ночи». Нет там ни противной псевдоэротики, нет восхищения кровососами — охотниками на нас, людей. Есть грамотно стилизованный под Конан-Дойла детектив с напряжённым закрученным сюжетом, есть вполне живые герои, есть самое главное для подобных книг — атмосфера достоверности, эффект погружения в события. Эта книга не затерялась бы, как мне кажется, на фоне книг самой Королевы детектива Агаты Кристи. Papyrus: Этот якобы «вампирский» роман с некоторым подвохом. Во-первых, это скорее детектив, во-вторых, его и собственно к мистике вряд ли можно отнести. Ведь главной составляющей — сверхъестественного, чудесного, не поддающегося объяснению — в романе нет. Напротив, автор и герои ищут и находят причины необычных качеств вампиров и их поведения, используя логику и научный подход. И это, на мой взгляд, выгодно выделяет этот роман в лучшую сторону среди прочих книг подобной тематики. Pickman: Барбаре Хэмбли удалось гармонично обвенчать под одной обложкой несколько традиций вампирского романа — от Энн Райс с ее нежными убийцами до Ричарда Матесона с его интересом к биологическим основам вампиризма. К счастью, творческой переработкой чужих мотивов дело не ограничилось. Мир "Тех, кто охотится в ночи" покоится на трех слонах (не претендуя при этом на звание плоского): сюжет, психология, деталь. Миссис Хэмбли удалось наделить индивидуальностью даже второстепенных персонажей, более того — каждого вампира, что далеко не типично для избранного ею направления. А еще она написала замечательный поствикторианский детектив, подкидывающий читателю загадку за загадкой и не утомляющий обилием подкустовых роялей. Превосходная развлекательная книга, заслуженно получившая свой "Локус". zarya: Не так-то просто сказать, в чём секрет обаяния лучших книг Барбары Хэмбли. Пожалуй, одна из составляющих — подробности. Точность выбора деталей, создающих картину места действия, позволяющих представить характер персонажа... Их много, но никогда не чрезмерно много, в них не тонешь. Один из фирменных приёмов Хэмбли — игра со светом: в каждой сцене внимательный читатель отметит тщание в расположении источников освещения и игру светотени, какими мог бы гордиться хороший кинооператор. Один из постоянных мотивов — превращение человека в чудовище, соблазн этого превращения и борьба с соблазном. В данном случае "чудовище" — это вампир, и мы увидим широкое разнообразие вариантов того, как уживаются персонажи со своим вампиризмом... или как не умеют ужиться. То и другое под честным и умелым пером оказывается равно увлекательно.
Аннотация издательства: Все началось со страха. Однажды, вернувшись с лесной прогулки, юный Квоут, актер из бродячей труппы, нашел на месте разбитого на ночь лагеря страшное пепелище. И изуродованные трупы друзей-актеров, его странствующей семьи. И тени странных созданий, прячущихся во мраке леса. Так впервые в жизнь юноши вторгаются чандрианы, загадочное племя, чьим именем пугают детей и о жутких делах которых рассказывается в древних преданиях. Теперь отыскать убийц и воздать им по заслугам становится целью Квоута. Но чтобы воевать с демонами, нужно овладеть знаниями, недоступными для простого смертного,- изучить магическое искусство и научиться повелевать стихиями...
Жанр: героическое фэнтези.
Мнения экспертов: ALLEGORY: Своим дебютным романом Патрик Ротфусс немедленно завоевал себе уголок в моем любвеобильном сердце поклонника классического фэнтези. В связи со всем знакомым дефицитом времени редко перечитываю книги, но «Имя ветра» перечитывать буду, уверена. Потому что я в свое время полюбила фэнтези как жанр именно благодаря таким романам – где недостатки даже не замечаются, их и не хочется замечать из-за общей поэтичности и очарования. Мир – не потрясает детализацией и масштабами, но в него веришь. Приключений всяких – множество. Герои – славные. Система магии – поэтична и красива. Ну разве нужно что-нибудь еще, чтобы нешуточно увлечься? badger: Один из лучших дебютов последних лет. Поэтичная и романтичная волшебная сказка, которая является лишь прологом масштабной эпопеи. Dark Andrew: «Имя ветра» — один из лучших переводных фэнтези-романов последнего времени. Его нельзя читать быстро, тем более, что динамичные главы чередуются с неторопливыми, его надо смаковать, наслаждаться, иначе будет потеряно слишком многое. Но не стоит ждать и откровений — Ротфусс не стремился заставить читателя о чём-то задуматься, он просто рассказал историю. И сделал это отменно! kkk72: Должен признаться, что фэнтезийные эпопеи, как правило, не относятся к моим самым любимым произведениям. За исключением редких образчиков творчества классиков жанра, вроде Толкиена или Мартина, большинство авторов подобных произведений грешат многословием, обилием мелких и не слишком нужных подробностей, упоминают множество географических названий, в которых сам черт ногу сломит, пытаются тянуть добрый десяток сюжетных линий и, бодро начав свои эпопеи, в конце концов, скатываются в тягомотную тоску вялотекущего действия. Несколько подобных эпопей я благополучно забросил, так и не добравшись до завершения всей истории. Казалось бы, у книги Ротфусса была полная возможность повторить судьбу своих собратьев. Да стоит ли вообще связываться с этитм Ротфуссом? На мой взгляд, безусловно, стоит. Говорят, что каждый человек может интересно рассказать как минимум одну историю — историю собственной жизни. Роман Патрика Ротфусса оказался весьма необычным подтверждением этого высказывания. Ведь историю собственной жизни рассказывает нам не автор, а его герой Квоут, и делает это так, что весьма непросто остаться равнодушным.
Аннотация издательства: Несколько веков назад в Германии вдруг бесследно исчез маленький городок Эйфельхайм. Историк Том Шверин и его подруга Шерон, которая занимается исследованиями в области физики, пытаются раскрыть тайну города-призрака и расшифровать изображения странных существ, встречающиеся на витражах и в средневековых манускриптах. Возможно ли, что в XIV веке Германию посетили представители внеземной цивилизации? Не их ли визит вызвал эпидемию чумы, которая захлестнула всю Европу?
Жанр: «твёрдая» научная фантастика, исторический роман.
Мнения экспертов: ALLEGORY: «Эйфельхайм» – любопытное чтение, предназначенное более для ума, нежели для души. Чтение, которое не обеспечивает эмоциональной вовлеченности (ну вот не удается полюбить ни одного из героев. Оценить – да, но не поверить и полюбить), но зато даже мне, читателю чисто гуманитарного склада, удалось очень даже заинтересоваться «кирпичиками», из которых выстроен роман. НФ-составляющую оценивать не возьмусь, а вот средневековье у Флинна – оно безупречное, детальное и подано, судя по всему, с редким знанием дела. Что касается интриги движения друг к другу «современной» и «средневековой» сюжетных линий, то, вяловато развивающаяся по началу, она ближе к финалу всё же набирает обороты и становится всё интереснее и интереснее... badger: Достойное продолжение серии НФ. Классическая фантастика о первом контакте, построенная на историческом материале. Слишком резкий контраст между двумя сюжетными линиями, который не всегда оправдан, в результате чего роман не выглядит цельным произведением. Но реконструкция жизни средневековой деревни, на которую снизошло нежданное чудо, достойно всякой похвалы. duke: Отличная книга, которая может украсить полку не только «фаната» научной фантастики или поклонника исторического романа, но и «обычного» любителя хорошей литературы. Мне было любопытно сравнить этот роман с двумя другими — «Ложной слепотой» Уоттса и «Спином» Уилсона. Все три относятся к одному и тому же жанру, все три обласканы хвалебными рецензиями и отзывами, все три появились на свет (для русскоязычной аудитории) в течение последних нескольких месяцев. И если в «Ложной слепоте» налицо явный крен в сторону научности, то в «Спине» наоборот, крен в противоположную сторону. Т.е. НФ идеи как бы есть, и даже весьма оригинальные, но как-то они размыты в большом (имхо, затянутом) объеме «житейского» повествования, с долгими (и нудными порой) психоаналитическими интермедиями. «Эйфельхайм» же, по моему скромному мнению, находится в этом смысле точно по середине. Гармония между «научностью» и «литературностью», как сказал бы какой-нибудь чинуша, имеет место быть. С.Соболев: Чрезвычайно насыщенная подробностями и рассуждениями о месте личности в истории книга неторопливого с публикациями автора, дотошным образом разрабатывающего клиологию А.Азимова из классической трилогии "Основание".
Аннотация издательства: Новый сборник финалиста премии "Большая книга — 2009" Марии Галиной — это путешествие в тонкие миры, существующие бок о бок с нашим. Они, как дольки диковинной луковицы, врастают один в другой. Они невероятно реальны и необычны одновременно. Вот мир зеленых людей с Марса, способных сбить с идеологической линии яростного атеиста-большевика. А это мир добрых фей — железнодорожных смотрителей, регулирующих движение земных поездов. А следом за ним мир Красной утки, сокровищница орнитолога, — там живет жестокий егерь с молодой женой, а жена у него не простая и даже не человек, хоть и кажется им... Давно не было писателя, умеющего пробудить во взрослом — подростка, в разуверившемся — зажечь душевную искру, уставшему — вернуть силы и самообладание перед лицом испытаний и возможных неудач. Галина — тот редкий и уникальный автор, который прямо сейчас умеет вести разговор с читателем на той, уже почти забытой волне, на которой в детстве говорили с нами любимые книги.
Жанр: мистика, фантастика, магический реализм.
Мнения экспертов: ALLEGORY: Сборник рассказов – это всегда коробочка конфет-ассорти. Да, не всякая начинка придется по вкусу, но что-то для себя интересное и близкое в этой «коробочке» наверняка обнаружит каждый. Лично мне жизнь уже не раз показала, что имя Марии Галиной – это своего рода знак качества, который с уверенностью гарантирует как минимум то, что под обложкой обнаружится не «какая-то там фантастика» (желающие могут произносить закавыченное снисходительным тоном с легким оттенком брезгливости), а настоящая хорошая литература, к тому же еще и исполненная прекрасным русским языком. badger: Сборник малой формы от одного из самобытных отечественных фантастов. Депрессивный и поэтичный, возвышенный и трагичный. Осколки грандиозной империи, равнодушной к своему народу, и люди, не желающие попадать под бездушные маховики. Притчи о тонкой границе между соном и явью, о любви и ненависти, о жизни и смерти. kkk72: В этот сборник вошли повести и рассказы, написанные автором за последние десять лет. Не так-то просто определить жанр большинства из них: фантастика, мистика, магреализм, хоррор? Пожалуй, всего понемногу, хотя эта пропорция сильно меняется в разных произведениях. Во многом, рассказы сборника продолжают тему, поднятую в «Малой Глуше», — соприкосновение нашего мира с потусторонней реальностью. При этом другая реальность у Галиной в большинстве случев вызывает мистический страх, отторжение, отвращение, и в этом отчетливо видны лавкрафтианские нотки. Если вас не пугают сложные, насыщенные образами тексты, если вы не боитесь посмотреть в лицо кошмару и не менее мрачной реальности — этот сборник Галиной безусловно стоит прочесть. С.Соболев: Сборник лучших произведений малой формы от автора умной социальной фантастики. Хорошее дополнение к предыдущему многократно премированному роману автора. zarya: Мне, как, наверное, и многим читателям Галина открылась недавним своим этапным романом "Малая Глуша". Автор она, что называется, камерный, нешумный, и пропустить её малую прозу, разбросанную по не слишком доступным антологиям и периодике, было более чем легко. Рассказы и повести Галиной, скрывающие за сдержанной интонацией глубокую эмоциональность, разделяют общее видение сложного, опасного мира, где реальное легко смешивается с потусторонним и мистическим.
Аннотация издательства: Москва, наши дни. Князь Подгорного Царства Ингве — преуспевающий бизнесмен, глава международной нефтегазовой корпорации. В результате совершенного на него нападения Ингве узнает, что в схватку за обладание давно утерянным наследием свартальвов — могущественным мечом Тирфинг — вступили новые силы. Оставив Москву и привычную комфортную жизнь, Ингве бросается на поиски меча. След приводит его на Тибетское нагорье. Здесь властны еще древние боги, голодные тени бродят по развалинам покинутых монастырей, а за чужаками пристально следит тот, кого местные называют Учителем или Охотником. Случайна ли встреча князя свартальвов и человека с серебряной катаной за плечом или это лишь первый ход в шахматной партии судьбы?
Жанр: городское, мифологическое фэнтези.
Мнения экспертов: ALLEGORY: Для меня Юлия Зонис оказалась новым автором, за которым я теперь обязательно буду следить, потому что «Дети богов» — это очень и очень достойная развлекательная книжка. Там всё на месте и всё в наличии — и «экшен», и явная симпатия автора к Эддам и всякой другой мифологии, и не вполне однозначные по соотношению добра/зла герои, и жесткое бескомпромиссное обращение с персонажами. Кстати. «Шовинистам», брезгующим книгой исключительно из-за женского имени на обложке, тем не менее, рекомендую хотя бы попробовать ознакомиться – главный герой вполне брутален, но всё же не похож на привычный объект страстных девичьих грёз. badger: Яркий, запоминающийся роман, к которому как нельзя лучше подходит определение — философский боевик. Выполнен не без помарок, и первая часть романа кажется заметно слабее второй. Но тем не менее — это серьезная заявка на место в высшй лиге отечественной фантастики. Dark Andrew: Первое знакомство с романом «Дети богов» оказалось неудачным. Открыв книгу в магазине, я прочитал: «Бронированный “мерс” впереди горел. Горел он красиво и дымно, как горит, в сущности, любое транспортное средство поражённое противотанковой ракетой». Томик был тут же поставлен на место: разбираться, что там дальше, как-то не хотелось. А зря. Потому что роман Юлии Зонис оказался неожиданно хорош. Ясно это стало далеко не сразу, да и в процессе возникало немало вопросов. И, тем не менее, перед нами то, что с лёгкой руки не то Олди, не то их издателей принято называть «философским боевиком». «Дети богов» не без изъяна, есть мелкие языковые и логические неточности, и легковесность задумки, и избыток приключений в первой части, и рваная сюжетная динамика. Но почему-то говорить хочется не об этом, а о том, что наконец-то появляются новые авторы, которые, возможно, ещё и не готовы подвинуть мэтров с пьедесталов, но уже близки к этому. duke: Интереснейший сюжет, очень приличный язык, незабываемые герои и весьма оригинальная композиция. На протяжении повествования авторский акцент сильно меняется. Поначалу "Гибель богов" выглядит как обыкновенный боевик, затем, начиная где-то со второй половины книги, сюжет делает неожиданный поворот и общий характер повествования меняется. Появляется драматизм и обыкновенные "приключения тела" превращаются в "приключения духа". Рекомендую. kkk72: Знакомство с рассказами автора утвердило меня в мысли, что Зонис — одна из самых нестандартных и странных писательниц в современной отечественной фантастике. Необычные идеи, хороший литературный язык, жесткий, берущий за душу сюжет и совершенно неожиданные находки — вот фирменный стиль автора. В этом романе Зонис в очередной раз продемонстрировала свой огромный писательский потенциал, весьма неординарную фантазию, умение писать жестко и сильно. Возможно, авторский стиль придется по душе не всем читателям. И все же готов смело рекомендовать этот роман тем, кто хочет познакомиться с новым, очень нестандартным автором. С.Соболев: Ловко написанные приключения тела, хорошая книга для читателей, даже в боевиках ищущих второе дно.
Аннотация издательства: Что произойдет, если очень ответственный работник областного масштаба волею судеб станет королем сказочного государства, да еще расположенного в изнанке нашего мира, в Замирье, где все совсем не так, как здесь? А если в некоем Заведении, возглавляемом Кузьмой Никитичем Гегемоновым, основываясь на великом учении кузьмизма-никитизма, начнется борьба со смертью? Ну а если царевы соколы, Василий и Авдей, сыскари тайного приказа, «слово и дело» государя Алексея Михайловича, и в самом деле найдут мифического вора Ивана Щура, на которого привыкли списывать нераскрытые дела? Думается, ничего хорошего. Зато будет смешно. Уморительно смешно, до колик...
Жанр: фантастика, фэнтези, притча, сюрреализм.
Мнения экспертов: Мартин: "Чугунный всадник" — сборник практически всей малой прозы Михаила Успенского — одного из самых ярких и едких сатириков нашей фантастики. Рассказы эти — не всегда фантастика, но окружающая действительность бывает порой удивительней любой выдумки. Забавные и грустные, актуальные в любую эпоху, хотя, казалось бы, жестко привязанны к ушедшему времени. Нужное чтение. Papyrus: Во времена оные доводилось мне читать фантастику, распечатанную то на пишущей машинке, то на ЭВМ – на этаких обойных рулонах. Сейчас это ни к чему, и хоть читать с экрана монитора я не люблю, но и распечаток на принтере не делаю. Единственное исключение, которое лежит в файлике – рассказ Желтая подводная лодка «Комсомолец Мордовии», на мой взгляд лучший фантастический рассказ за последние годы. Большое впечатление произвёл роман/повесть «Чугунный всадник», хотя возможно крупная форма и сатирический памфлет плохо стыкуются, а реалии прошлого близки не всем сегодняшним читателям. С.Соболев: Отменный сборник юмористических и сатирических произведений, который смело можно рекомендовать взрослой аудитории даже вне "Фантлаба". VuDu: Успенский — уникальная фигура в современной писательской среде. Его тексты — сплав шиворот-навыворот вывернутых цитат, неожиданных ракурсов, фольклора и бытовухи, изумительно тонких наблюдений, огранённых предельно точными фразами. "По количеству шуточек и цитат, ушедших в повседневную речь (это касается не только цехового жаргона, но и обычных разговоров нынешних горожан), он, безусловно, первенствует в нынешней прозе, как в 1960-е первенствовали сначала Ильф с Петровым, а потом Стругацкие" (писатель Дмитрий Быков). Сборник Успенского «Чугунный всадник» на данный момент является самым полным по числу вошедших в него рассказов, повестей и романов. За пределами "Жихаря", эта книга становится своего рода паспортом писателя, способным с достаточной определённостью ответить читателю, кто же таков этот красноярский могучий человечище. zarya: Михаил Успенский — не из тех писателей, которые любят писать одинаково. Для того, кто читал только один-два его романа, всегда остаётся в запасе несколько Успенских, которых он не знает. В этой книге собраны самые ранние Успенские, те, что были до Жихаря и которых многие сегодняшние читатели просто не помнят. Здесь чётко отслеживается начало его писательского пути: небольшие произведения, постепенно проходящие путь от газетного фельетона к новелле, затем остросатирические повести. Одно время казалось, что многое из этого написано на злобу дня и быстро теряет актуальность — но время прошло, колесо повернулось, и часто сатира 80-90-х годов вновь попадает в цель. Да и написана она так, что удовольствие доставляет сам процесс чтения.