589 Иллюстрированный Левин


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» > 589. Иллюстрированный Левин: Глупая лошадь ("Песенка о слоненке") (худ. С.Калачев, худ. Е.Антоненков, худ. М.Спехова, худ. И.Черняк, худ. С.Иванова)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

589. Иллюстрированный Левин: Глупая лошадь («Песенка о слоненке») (худ. С.Калачев, худ. Е.Антоненков, худ. М.Спехова, худ. И.Черняк, худ. С.Иванова)

Статья написана 26 июля 2024 г. 23:15

Грустная песенка о весёлом слоненке

Последнее стихотворение в сборнике мистификаций Левина "Глупая лошадь". В советском мультфильме про Алису в Зазеркалье песню на эти стихи исполнял Рыцарь голосом Караченцева.

Худ. С.Калачёв (1969)

У рассказчика (Калачёв закономерно рисует ребёнка) свой лес, и кого только из зверья там нет. "Но нету слонёнка в лесу у меня. Слонёнка весёлого нет". Знакомая история: игрушек полно, но самая желанная — та, которую не купили. Страдание.


Художник Калачёв делает мальчика не очень приятным: тут ведь не игрушки, а живые звери. Как они угождают маленькому хозяину: ёж вышивает рубашки крестом, лисица дом подметает хвостом... Но эти все надоели. В мечтах один слонёнок.

В принципе, справедливо. Но дети этот укор не видят. Ну да, хочу слонёнка, а что такого?

Худ. Е.Антоненков (2004/2014)

Антоненков от морализаторства отходит. Волшебный лес, где мальчик мечтает о слонёнке. Другие звери не в обиде.

Навевает ассоциации с Волшебным лесом Кристофера Робина, ибо "Винни-Пуха" Антоненков иллюстрировал (см.). Может, и Левин эти "английские" стихи под влиянием Милна написал?

Худ. М.Спехова (2019)

У Спеховой конфликта ещё меньше. Но и звери какие-то отчуждённые, неласковые. Таких не жалко будет на слонёнка поменять.

Худ. И.Черняк (2016)

Художница Черняк мальчика вообще не рисует, только забавных зверюшек. Тоже способ ухода от конфликта.

Худ. С.Иванова (2016)

Минимализм Ивановой. Но разгулялась, наконец, художница: от лося — голова на стене, остальные звери пришибленные. Про что стихотворение? Про мечты кровавого маньяка-дрессировщика о слонёнке. По-английски ли это?





132
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение29 июля 2024 г. 10:08
цитата Zivitas
Может, и Левин эти «английские» стихи под влиянием Милна написал?

Вне всякого сомнения, это так.


цитата Zivitas
Художница Черняк мальчика вообще не рисует, только забавных зверюшек. Тоже способ ухода от конфликта.


У нее концепция, чтобы читатель и был героем, от имени которого ведется речь. Поэтому и нет изображения мальчика. Мальчик — это сам читатель.
Его, принудительно несколько, вводят внутрь текста этим простым приемом.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 июля 2024 г. 11:07
:beer:


⇑ Наверх