Выходит книга Джозефа


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Календула» > Выходит книга Джозефа Шеридана Ле Фаню "Дом у кладбища. В тусклом стекле"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Выходит книга Джозефа Шеридана Ле Фаню «Дом у кладбища. В тусклом стекле»

Статья написана 26 августа 2019 г. 16:34

В серии «Большие книги» от издательства «Азбука» выходит книга Джозефа Шеридана Ле Фаню «Дом у кладбища. В тусклом стекле».

Джозеф Шеридан Ле Фаню (1814–1873) – выдающийся писатель Викторианской эпохи, в которую его нередко именовали «ирландским Уилки Коллинзом» и «ирландским Эдгаром По», автор множества готических рассказов, повестей и романов, переживших на рубеже XIX–XX веков временное забвение, а затем повторно завоевавших популярность – уже у новых поколений читателей.

Действие романа «Дом у кладбища» (1862, опубл. 1863), который сам Ле Фаню считал вершиной своего творчества, разворачивается в деревушке Чейплизод неподалеку от Дублина, и начинается с находки на местном погосте останков человека, явно умершего насильственной смертью. Загадка его личности и кончины ведет из 1810-х годов в XVIII столетие, где поначалу неспешно, а потом все стремительнее раскручивается запутанная криминальная интрига: давнее убийство, обвинение невиновного, попытки настоящего преступника, переменившего имя, утаить свое прошлое путем ликвидации или подкупа свидетелей…

На страницах сборника «В тусклом стекле» (1872) – последней прижизненно опубликованной книги Ле Фаню – соседствуют истории о потустороннем возмездии за давний грех – и рассказ о навязчивом наваждении, сводящем с ума добропорядочного обывателя, романтический сюжет о пылкой любви и о таинственной комнате – и легенда о вампире-соблазнителе, на четверть века опередившая «Дракулу» Брэма Стокера.

Содержание:

  1. Джозеф Шеридан Ле Фаню. Дом у кладбища (роман, перевод Л. Бриловой, С. Сухарева)

  2. Джозеф Шеридан Ле Фаню. В тусклом стекле

    1. Джозеф Шеридан Ле Фаню. Зелёный чай (рассказ, перевод Л. Бриловой)

    2. Джозеф Шеридан Ле Фаню. Давний знакомый (рассказ, перевод Л. Бриловой)

    3. Джозеф Шеридан Ле Фаню. Судья Харботтл (рассказ, перевод Л. Бриловой)

    4. Джозеф Шеридан Ле Фаню. Комната в гостинице «Летящий дракон» (повесть, перевод О. Варшавер, Н. Калошиной)

    5. Джозеф Шеридан Ле Фаню. Кармилла (повесть, перевод Л. Бриловой)

  3. Е. Зыкова, Е. Ярцева, С. Антонов. Примечания





439
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение26 августа 2019 г. 16:43
Наверное, брать. Ле Фаню тем более ни разу не читал.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 августа 2019 г. 17:09
Тоже думаю брать. С автором знакома поверхностно. «Дом у кладбища» смутно помню со студенческих времён, хочу перечитать.
 


Ссылка на сообщение26 августа 2019 г. 17:17
:beer:


⇑ Наверх