В серии «Большие книги» от издательства «Азбука» выходит книга Джозефа Шеридана Ле Фаню «Дом у кладбища. В тусклом стекле».
Джозеф Шеридан Ле Фаню (1814–1873) – выдающийся писатель Викторианской эпохи, в которую его нередко именовали «ирландским Уилки Коллинзом» и «ирландским Эдгаром По», автор множества готических рассказов, повестей и романов, переживших на рубеже XIX–XX веков временное забвение, а затем повторно завоевавших популярность – уже у новых поколений читателей.
Действие романа «Дом у кладбища» (1862, опубл. 1863), который сам Ле Фаню считал вершиной своего творчества, разворачивается в деревушке Чейплизод неподалеку от Дублина, и начинается с находки на местном погосте останков человека, явно умершего насильственной смертью. Загадка его личности и кончины ведет из 1810-х годов в XVIII столетие, где поначалу неспешно, а потом все стремительнее раскручивается запутанная криминальная интрига: давнее убийство, обвинение невиновного, попытки настоящего преступника, переменившего имя, утаить свое прошлое путем ликвидации или подкупа свидетелей…
На страницах сборника «В тусклом стекле» (1872) – последней прижизненно опубликованной книги Ле Фаню – соседствуют истории о потустороннем возмездии за давний грех – и рассказ о навязчивом наваждении, сводящем с ума добропорядочного обывателя, романтический сюжет о пылкой любви и о таинственной комнате – и легенда о вампире-соблазнителе, на четверть века опередившая «Дракулу» Брэма Стокера.
Содержание:
- Джозеф Шеридан Ле Фаню. Дом у кладбища (роман, перевод Л. Бриловой, С. Сухарева)
- Джозеф Шеридан Ле Фаню. В тусклом стекле
- Джозеф Шеридан Ле Фаню. Зелёный чай (рассказ, перевод Л. Бриловой)
- Джозеф Шеридан Ле Фаню. Давний знакомый (рассказ, перевод Л. Бриловой)
- Джозеф Шеридан Ле Фаню. Судья Харботтл (рассказ, перевод Л. Бриловой)
- Джозеф Шеридан Ле Фаню. Комната в гостинице «Летящий дракон» (повесть, перевод О. Варшавер, Н. Калошиной)
- Джозеф Шеридан Ле Фаню. Кармилла (повесть, перевод Л. Бриловой)
- Е. Зыкова, Е. Ярцева, С. Антонов. Примечания