Nominacje do Nagrody im


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Siroga» > Nominacje do Nagrody im. Janusza A. Zajdla za rok 2015
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Nominacje do Nagrody im. Janusza A. Zajdla za rok 2015

Статья написана 1 июля 2016 г. 21:11

Думаю перевод не нужен, но если вдруг: 30 июня в 19.00 во Вроцлаве объявлены номинанты на премию им. Зайделя — 2015.

Ими стали

Крупная форма (aka роман)

  1. Rafał Cichowski „2049” (Novae Res)

  2. Яцек Дукай „Starość aksolotla” (Allegro)

  3. Магдалена Козак „Łzy diabła” (Insignis)

  4. Павел Майка „Niebiańskie pastwiska” (Rebis)

  5. Марчин Пшибылек „Gamedec. Obrazki z imperium. Część 1” (Rebis)

  6. Роберт М. Вегнер „Pamięć wszystkich słów. Opowieści z meekhańskiego pogranicza” (Powergraph)

Малая форма (рассказы)

  1. Дорота Дзедзиц-Хойнацкая „Nihil fit sine causa” („Fantazje Zielonogórskie” – tom 5)

  2. Magdalena Kucenty „Koziorożec i Smok” („Smokopolitan” 3)

  3. Марчин Пшибылек „Simon” (w II tomie antologii „Wolsung”, Van Der Book)

  4. Роберт М. Вегнер „Milczenie owcy” (w antologii „Legendy Polskie”, Allegro)

  5. Przemysław Zańko „Pajęczarka” („Fantastyka Wydanie Specjalne” 4/2015)

.

Необходимое пояснение: я транслитеровал имена тех авторов, которые уже засветились на фантлабе и именно в таком виде, как они у нас зафиксированы, хотя для русскоязычного читателя я бы некоторые имена написал иначе.





513
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 00:51
Как раз сейчас вношу номинантов Зайделя — и вижу эту статью. Вы раньше успели.
С транслитерацией двух из оставшихся фамилий всё понятно: Циховский и Занько. Magdalena Kucenty — Магдалена Куценты?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 09:56
Rafał Cichowski = Рафал Циховский (вариант — Тиховский)
Przemysław Zańko = Пшемыслав Занько
Magdalena Kucenty = Магдалена Куценты
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 10:25

цитата Siroga

Rafał Cichowski = Рафал Циховский (вариант — Тиховский)


Простите, что вмешиваюсь, но откуда ж там возьмётся Т? :)
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 12:07
Ну да, вы правы. Это во мне носитель белорусского языка говорит. Отчего-то с белорусского мягкое ц передается в русском как т: Цімашэнка = Тимошенко; белорусский Марцін как правило по-русски пишется как Мартин, но при этом польский Marcin как Марчин или Марцин. Оттого-то у меня и рвет шаблон временами.
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 12:48
:-))) :beer:
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 12:30
Вот Вы мне и нужны. Скажите, «Старость аксолотля» вышла на бумаге или только в виде электронной книги?
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 12:47
К вашим услугам! ;)

Только в электронке. У «Allegro» специализация -- электронка + другие мультимедиа. Скажем, проект «Польские легенды» (в котором вышел номинированный на Зайделя рассказ Вегнера) тоже существует в виде бесплатной электронной книги, но при этом же -- сняты две короткометражки (ещё три в процессе подготовки и выйдут до конца года), вышла на это неделе аудиокнига по новой повести Орбитовского и Цетнаровского.

У Дукая это была электронная книга с картинками, интерактивными ссылками, даже, кажется, соответствующими данными для печатания на 3-Д принтере моделек роботов.
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 12:56
Дуже дякую!

цитата Vladimir Puziy

У Дукая это была электронная книга с картинками, интерактивными ссылками, даже, кажется, соответствующими данными для печатания на 3-Д принтере моделек роботов.
Модельки роботов меня, признаюсь, «добили».8-) Всё никак не привыкну, что мы живём в новую интерактивную эпоху.
О готовящемся романе Дукая «Baśń», который упоминается в фантлабовской библиографии, ничего не слышно? Или это он и вышел под названием «Starość aksolotla»?
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 13:50

цитата Славич

Дуже дякую!


Нема за що! :)

Насколько помню со слов Сергея Легезы, «Baśn» -- проект, который он начал и отложил, потеряв к нему интерес. На «Пырконе» в этом году Дукай был на презентации «Польских легенд» и, судя по тому, что он говорил, сейчас именно над ними и работает. Но во что это выльется и когда именно -- пойди угадай... Ещё аноансировались роман для подростков, в соавторстве с Майкой, и сборник нон-фикшна, но, опять же, заявленные даты давно прошли -- а книг нет.
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 15:52

цитата Vladimir Puziy

На «Пырконе» в этом году Дукай был на презентации «Польских легенд» и, судя по тому, что он говорил, сейчас именно над ними и работает.
Постойте, постойте, готовится целая серия мультимедийных антологий, подобных той, в которой вышел вышеупомянутый рассказ Вегнера?
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 16:11
Ага. :)

На данный момент вышла первая антология + отдельно, вот буквально позавчера, что ли, -- следующая повесть цикла, «Интервью с Борутой» Орбитовского и Цетнаровского.
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 16:38
К сожалению, и «Сказка», и «Железные ласточки» и «Африка» — проекты старые и на текущий момент (а, боюсь, и навсегда) замороженные. То, что у Дукая стоит ждать в каком-то обозримом будущем (причем — сроки уже пару раз переносились, хотя сам он о романе говорит как о тексте готовом, но находящемся в бесконечном процессе причесывания) — роман «Рекурсия» (волюмина, судя по словам автора, чуть менее, чем «Лед») и сборник эссеистики/статей «Квантовый христианин».
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 19:10
Благодарю за уточнение. Появился повод актуализировать раздел планов в библиографии Дукая.
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 17:22

цитата Vladimir Puziy

даже, кажется, соответствующими данными для печатания на 3-Д принтере моделек роботов

Не кажется, а точно. Я книжку купил и там ссылки откуда можно скачать модели роботов для распечатки на 3Д-принтере. Я одну даже скачал, посмотрел, покрутил, но 3Д печать в нашем регионе пока слишком дорогая.
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 17:24
Ну вот, значит, память меня не подводит. :) Я «Старость» на читалку залил, но пока не читал. Вот, теперь накануне «Полкона» и голосования передвину в начало списка.
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 12:29
Да, я так и транскрибировал. Какие же имена тогда нужно было передать на русском чуть иначе?
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 17:26
Оставим как есть. Как я уже ответил Владимиру, это во мне носитель белорусского языка говорит.
Хотя Марчин так и хочется сменить хотя бы на Марцин.


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 15:58
Вот что ещё приятно удивляет в поляках. «Зайдель» — практически единственная на всю страну премия, которая присуждается за фантастические рассказы, но в шорт-листе всегда найдётся место для одного-двух новых имён.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 июля 2016 г. 16:12
Хотя и к механизму формирования номинаций Зайделя у поляков есть вопросы.


⇑ Наверх