Книга на все времена Выпуск


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Наш выбор!» > Книга на все времена. Выпуск #50. Хоррор / Мистика
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Книга на все времена. Выпуск #50. Хоррор / Мистика

Статья написана 7 сентября 2015 г. 11:28
Размещена:

  



Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике «Книга на все времена» посвящена теме Хоррор и Мистика.
---
В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический.
Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций.
---
Рекомендация «Книга на все времена» служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим «стажем» или на тех, кто желает «изучить» новые для себя направления в фантастике.
Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц.
---
Напоминаем, что все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь:
Сводный список рекомендаций в данной рубрике



Аннотация:
Жизнь, в сущности, довольно скучное дело. Обыденное. Иногда даже неунывающие мальчишки изменяют своему обычному оптимизму и скучают.
Другое дело — карнавал! Здесь каждому найдется развлечение по душе. Карнавал может воплотить самые потаенные мечты.
А если вдруг Ему это не удастся — то Он возьмется за самые тайные страхи.
Но кто будет сопротивляться, если ему предложат исполнение желаний, сейчас, немедленно, и даже не заикаясь о плате?
---
Рейтинг Фантлаба (оценка/количество оценивших):



Дополнительная информация:

  1. Название романа — строчка из «Макбета» Шекспира.
  2. Книга, по словам Брэдбери, написана под впечатлением произведения Чарльза Г. Финни «Цирк доктора Лао» и картин художника Джозефа Маньяни, но, тем не менее, является частью знаменитого полуавтобиографического гринтаунского цикла — выросла из рассказов «Чёртово колесо» и «Человек в картинках». Персонажи романа встречаются и в других историях о Гринтауне.
    Сначала в 50-ых годах Брэдбери написал киносценарий «Тёмный карнавал», который после неудачи с экранизацией был переделан в повесть (первая публикация — 1962) и позднее определился уже в статусе романа. В 1983 году книга всё-таки была экранизирована: фильм получил несколько наград и считается удачным. Подробная история романа на сайте raybradbury.ru
  3. Символизм и идея романа проанализированы в диссертации И. Шлионской


---
Переводы:
Сразу четыре перевода от разных издательств одновременно появились в 1992 году:

Н. Григорьева, В. Грушецкий (Надвигается беда),
Л. Жданов (Что-то страшное грядёт),
Н. Димчевский, Е. Бабаева («...И духов зла явилась рать»),
Т. Кудина, Ш. Куртишвили (Жди дурного гостя)

И в этом же году роман номинировался на премию «Великое кольцо» за перевод. Судя по отсутствию негативных высказываний (читатели так или иначе хвалят все переводы), вероятно, переводчики на хорошем уровне справились с текстом книги. Это  подтверждается отсутствием новых попыток перевести роман за прошедших 23 года.
Наиболее часто книгу читают в переводах Григорьевой, Грушецкого и Димчевского, Бабаевой.
Кроме того, до 1992 года роман известен под названиями «Недобрый гость» и «Чую, что Зло грядет», но, скорее всего, текст в этих случаях в полном объёме не переводился.

Отзывы посетителей сайта:

primorec:
Когда начинаешь думать о прошлых годах чаще, чем о планах на будущее, больше не радует весеннее солнце или летний грибной дождь, когда не ходишь на свадьбы и дни рождения, поскольку скучно слушать этих знакомых с детства людей, бросаешь подписывать новогодние поздравления, не загадываешь желаний, видя упавшую звезду, и читаешь книги только ради того, чтобы «убить» часок перед сном — тогда приходят они, Люди Осени. Они приходят за тобой, чтобы пить сожаление о несвершенных делах, смаковать страх перед грядущими годами, слизывать капельки слез одиночества и отчаяния, соблазняя бесплодной надеждой и исполнением тайных желаний.
Мне очень жаль, что я не прочитала эту историю о двух решительных мальчиках, одном отважном взрослом и множестве Людей Осени в детстве, когда была  моя Весна жизни и впереди  — ее Лето. Я рада, что все же успела прочесть ее в начале своей Осени, снова побывать в детстве и подумать, что же надо сделать, чтобы не присоединиться к безумному Карнавалу теней.
Герои романа — Джимми и Вили — как две половинки моего детства, когда на одном плече всегда сидел ангел, рассказывающий о том, что надо быть хорошей и поступать правильно, а на другом — персональный чертик, постоянно подбивавший на шалости и всякие приключения. Это рассказ о том самом волшебном времени, когда определяется жизненный путь, ведущий... Куда?
Как это часто зависит от того, кто встретится в жизни. И как же повезло Вили, что у него есть такой отец, как Чарльз. Вот она, настоящая детская мечта: чтобы родители приняли тебя таким, какой ты есть, чтобы хоть раз выслушали и поверили, встали в трудную минуту рядом без всяких сомнений и вопросов. Чтобы могли честно ответить, почему люди любят, и сколько живет дружба, почему так трудно и больно совершать хорошие поступки, а плохие, наоборот, легко и весело. Почему приходят Люди Осени и откуда они берутся.
Есть у этого романа еще одно удивительное свойство. Это те верные слова и образы, которые смог найти Мастер. Он написал о хихикающем в водостоках дожде, и я вдруг вспомнила, что, да, был у жизни и для меня такой веселый дождик! Он написал о лестнице, ведущей в небо, и сразу вспомнились такие же ступени у нашего старого дома, упирающиеся прямо в звезды. Мастер вспомнил о сумерках библиотеки, где  в джунглях прятались тигры и медведи, шелестели пески Сахары и плескались волны далеких морей — и мне тут же пригрезились  все те книги, которые отправляли меня в дальние страны.
И крепнет уверенность,  что если я, читая эту книгу, нахожу ее умной и правильной, переживаю за героев и думаю над их словами, ощущаю ветер, который подхватывает бегущего Вили и заставляет его взлетать над миром, а я взлетаю вместе с ним, то Люди Осени не смогут найти меня еще очень долго. До самой Зимы.
оценка 10

Elessar:
Вся наша жизнь — падение. Однажды родившись, мы медленно падаем навстречу тьме и холоду. Сквозь счастливо-недоумённую весну, сквозь радостное и безмятежное лето. Детские влюблённости и первые обещания вечной дружбы, морщинки в уголках смеющихся глаз и тепло материнской ладони — всё летопись неостановимого падения. Мы падаем в осень. Не в разноцветье пёстрых листьев и восторг прогулок по аллеям сентябрьского парка. Промозглый дождь, мёртво-беззащитные обнажённые деревья, пустая давящая хмарь серого ноябрьского неба. Мы падаем — навстречу зиме. Когда жизнь выдохнет в последний раз и закроет глаза, чтобы больше не открыть никогда.
Это очень страшно. Страшно так, что хочется забиться в угол и тихо плакать от ужаса, накрывшись пледом и тихим, срывающимся голосом просить, чтобы осень прошла мимо, только не сегодня, только не сейчас, только не я. Но она уже здесь, она и есть наш страх. Страх принять собственные ошибки, боязнь решать и бороться, оглушительно тяжёлый груз фобий и комплексов, сонм пороков и недостатков. И величайший ужас, срывающий все покровы души и обнажающий сердце. Смерть. Наши пути предопределены, наши сроки сочтены, мы взвешены и измерены, мы до рождения обречены. Этот страх причина и исход нашего падения. Он больше меня, я одинок и беззащитен, я тихо плачу под пледом.
Наверное, только однажды испытав страх смерти, можно понять мастера Рэя. Человек, без страха смотрящий в лицо неизбежному, человек, искренне смеющийся в лицо Жнецу, — больше чем человек. За осенней эстетикой и антуражностью карнавала Рэй прячет главное. Лишь от тебя зависит, чем станет твоя жизнь — падением или полётом. На самом деле всё очень просто, достаточно только рассмеяться. Достаточно только жить ради тех моментов счастья, что были в прошлом и, конечно, будут ещё. Ведь у каждого из нас есть крылья за спиной, и наше нелепое падение — глупое заблуждение, навеянное смешным и нелепым предрассудком. Сама наша жизнь драгоценна настолько, что это просто не укладывается в голове. Среди мириад нерождённых бесплотных призраков бродят тени величайших учёных, музыкантов и поэтов, равных которым никогда не видел мир. Те, кто могли бы превзойти Леонардо и затмить Бетховена, так и остались неосуществлённой вероятностью. А мы — есть, мы живём — вместо них. Нам дарован шанс взлететь, наше кажущееся падение в вечность всего лишь возвращение к истокам, ведь все мы рождены ею. Ненависти, зависти и злобы нет. И страха тоже нет, есть только мы. Нужно только понять, и тогда былые страхи сразу покажутся смешными и нелепыми. И за это — спасибо Рэю.
Однажды маэстро спросили, что он думает о смерти. «Смерть! Я буду бороться с ней моими произведениями, моими книгами, моими детьми, которые останутся после меня,« — вот что ответил мастер. И знаете, я уверен, что он был прав. Он смеялся, глядя в крадущие душу зеркала, он с улыбкой смотрел в лицо жуткому карнавалу, он не боялся осени, ведь в его сердце жило лето. Он вышел один на один со смертью и страхом, чтобы защитить нас, беззащитных и слабых. Он победил и указал нам путь. Он оставил нам трамплин над бездной, площадку, сотканную из тысяч невесомых слов. Он дал нам шанс взлететь вверх , к солнцу и лету. И потому он бессмертен, отныне и навсегда.
оценка 9

Hed Rush:
Знаете, я совсем и забыл, какое это удовольствие читать Брэдбери! Он один из тех мастеров, которые не просто рассказывают историю, но творят словом настоящее волшебство. Так что стоит лишь открыть книгу, как ты тут же проваливаешься в нее. И вот уже  на заброшенный путь прибывает странный поезд. Недалеко от города вырастает палаточный городок таинственного Карнавала. И Зло начинает охоту. Люди осени ищут тебя. Страшно? Конечно. Но и захватывающе, особенно, когда тебе тринадцать лет, и мир вокруг тебя огромен и загадочен. Когда ты молод, каждый день приносит что-то новое, и даже самые жуткие события способны стать бесценным уроком. Уроком дружбы, любви, отваги. Главное никогда не отчаиваться, и помнить, что единственное оружие против Тьмы —  смех!
оценка 10

Критический отзыв:

Мисс Марпл:
Рэй Брэдбери — один из моих любимых авторов, а вот «Что-то страшное грядет» — одно из нелюбимейших его произведений.
Вроде бы все задатки великого романа есть: сюрреалистический карнавал, идеи, общая атмосфера истинно «брэдбериевских» книг, но... Что-то, на мой взгляд, не срослось. Все выглядит слишком разрозненным. Идеи, высказанные героями, мысли впору записывать в цитатник. Атмосфера, вместо ужаса, вызывает элементарную неприязнь, ничем не схожую со страхом. Карнавал можно было превратить в булгаковский балаган ярких образов, но и он вызывает лишь равнодушие.
Романы Брэдбери написаны в форме сочетания новелл с одними и теми же героями или в одних и тех же декорациях. А вот такой «сплошной» роман, мне кажется, не получился.
Все-таки Брэдбери не романист. Идеи, конечно, хороши, но они были озвучены во многих его рассказах. Лучше их и почитать.
оценка 6

Средняя и малая форма



1. Стивен Кинг «Туман»

Аннотация:
Дэвид Дрэйтон отправляется в город за продуктами со своим пятилетним сыном и соседом Нортоном. Жену он оставил дома в маленьком городке штата Мэн — наводить порядок после ночной бури и ждать электриков.
Со стороны озера направляется странный туман, обволакивая всё вокруг... Уже в магазине Дэвид понимает, что случилось что-то серьёзное... В тумане находится нечто зловещее, что преграждает путь наружу. Ситуацию усугубляет миссис Кармоди, местная «ненормальная», которая находит своё толкование происходящему...

2. Александр Сергеевич Пушкин «Пиковая дама»

Аннотация:
Молодой, амбициозный и достаточно беспринципный инженер Германн хочет разбогатеть. Игра в карты кажется ему подходящим, но слишком рискованным средством. Германн готов играть, но только зная беспроигрышный вариант. В обществе ходят слухи о том, что некая старая графиня знает особый секрет…

3. Эдгар По «Бочонок Амонтильядо»

Аннотация:
Обида не отомщена, если мстителя настигает расплата. Она не отомщена и в том случае, если обидчик не узнает, чья рука обрушила на него кару.
Фортунато был известным ценителем вин, поэтому не заподозрил подвоха в приглашении своего друга попробовать Амонтильядо, бочонок которого тот приобрел накануне...

---
Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.




2879
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение7 сентября 2015 г. 12:49
Спасибо! :-) отличное осеннее чтение!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 сентября 2015 г. 19:01
Пожалуйста!
А книга действительно очень атмосферная. Её лучше всего читать именно сейчас, когда лето стремительно уходит — на самом пороге осени. Главное, не переборщить с переживаниями — иначе недалеко до меланхолии :-)


Ссылка на сообщение7 сентября 2015 г. 13:54
Всё собираюсь прочитать , никак руки не дойдут:-)


⇑ Наверх