Фрагмент из нового


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Фрагмент из нового Сапковского на украинском
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Фрагмент из нового Сапковского на украинском

Статья написана 18 декабря 2013 г. 01:39
Это я когда-то для себя перевел -- ну и чего он будет висеть в черновиках, правда? Поддержим, так сказать, славную новость о том, что на русском перевод отдают в надежные руки.

(Подробности об именах переводчика и редактора русского издания -- как только будут завершены все формальности. А там, глядишь, чего-нибудь и с украинским изданием срастется, есть такое желание... :) )

цитата

В більшості королівств, князівств на інших варіантів існування владного та суспільного устрою на тих землях, які були відомі Геральтові, справи — назагал — складалися добре. Система, щоправда, інколи хибила, але функціонувала. В переважній частині суспільств керуючий клас таки керував замість того, щоб тільки красти і усю свою увагу приділяти азартним іграм та хвойдам. Еліта суспільства лише в незначній кількості складалася з людей, які вважали, що гігієна — то ім’я проститутки, а гонорея — назва пташки з родини жайворонкових. Серед робітників та хліборобів лише подеколи траплялися кретини, що жили виключно сьогоднішним днем і сьогоднішньою горілкою, не здатні залишками свого розуму осягнути настільки неосяжні речі, як завтрашній день і завтрашня горілка. Більшість священників не займалася здирництвом та розбещуванням малолітніх, тільки жили собі в храмах, без останку віддаючись спробам розв’язання нерозв’язуваних загадок віри. Психопати, диваки, триндуни та ідіоти не пхалися до політики і до важливих урядових чи адміністративних посад — натомість займалися руйнуванням власного сімейного життя. Селянські дурники сиділи собі по селах, за стодолами, не намагаючись удавати з себе народних трибунів. Так було у більшості панств.


Але королівство Емблонії до більшості не належало. Було у меншості з погляду кожної згаданої вище категорії. І з багатьох інших.


Тож занедбалося. А зрештою зникло. Потурбувались про це його могутні сусіди, Темерія та Реданія...


Анджей Сапковський. Сезон бурь


PS. И вообще, я гляжу, многовато постов скопилось в черновиках. Буду постепенно выдавать на-гора...




179
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение18 декабря 2013 г. 09:03

цитата Vladimir Puziy

В переважній частині спільнот керуючий клас


Имеются в виду общества в целом или сообщества типа пользователей интернета, потребителей пиццы и пр.?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2013 г. 10:34
Как «держав» :)
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2013 г. 10:55
Тады и должны быть «суспільства» или «держави», или «країни». ;-)
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2013 г. 12:34
«Суспільств«! :beer:
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2013 г. 14:21
:beer:


Ссылка на сообщение18 декабря 2013 г. 14:10

цитата Vladimir Puziy

на русском перевод отдают в надежные руки
:beer::cool!:

Ждём :-)


Ссылка на сообщение18 декабря 2013 г. 21:07
По этому фрагменту, приличный перевод. Хотя есть несколько замечаний. Предлог «в» употребляется в середине предложения после слова, заканчивающегося на гласную. А также в начале предложения перед словом, начинающимся на гласную. Во всех остальных случаях пишем «у». Аналогично для союзов «й» и «і». Предлог «з» перед словами на «с» и «з» как правило пишется «із». Далее, вместо громоздкого «замість того, щоб» лучше писать просто «замість». А вместо «керуючий» — «керівний». И, конечно, не «панство», а «держава».
Желаю успеха с переводом.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2013 г. 21:10
Вот я чередование вообще здесь не правил. Это же, повторюсь, сделано для себя, на коленке, -- уж больно актуальным показался фрагмент. :-)


⇑ Наверх