Эдгар Аллан По «На стенах Иерусалимских»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Военное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Ближний Восток ))
- Время действия: Древний мир
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Рассказ основан на реальных фактах, имевших место быть в 63 г. до н.э., когда римский полководец Гней Помпей вторгся на территорию Палестины и после трехмесячной осады взял Иерусалим.
Входит в:
— условный цикл «Tales of the Folio Club»
— сборник «Гротески и арабески», 1839 г.
— сборник «Phantasy Pieces. Including all the author's late tales with a new edition of the «Grotesque and Arabesque», 1842 г.
— антологию «Маска Красной Смерти», 1993 г.
- /языки:
- русский (34), английский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (36)
- /перевод:
- З. Александрова (29), Е. Дудка (1), О. Українець (1), М. Энгельгардт (2)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Zombie 1st class, 11 апреля 2024 г.
Сатирический рассказ в историческом антураже. За простецким анекдотом, где все сводится к ситуации «язычники подсунули еврейским святошам трефное вместо кошерного» скрывается достаточно остроумное высмеивание лицемерия, псевдо-учености и фарисейства (здесь — в обоих смыслах слова). Очень густо приправлено древней мифологией и иудейской религиозной лексикой, это добавляет колориту, но в то же время и утяжеляет повествование (сносок было как бы не больше, чем текста).
chuvaksurala, 21 июня 2018 г.
Неплохая поучительная история, в некоторой степени даже анекдотичная. Вновь По вкладывает определенный смысл – не мни себя выше или умнее других, ведь можешь быть легко ими же и одурачен. Минус рассказа в нагромождении непонятных и незнакомых слов, в том числе еврейских имен и богов, через которые словно через тернии продираешься и спотыкаешься о них.
nattsorg, 3 апреля 2016 г.
Суть рассказа в том, что не нужно ставить себя выше других. Ибо каждая религия имеет право на существование. Римляне же всегда следовали изречению «Знай врага своего как самого себя» и хорошо выучили все хитросплетения еврейских обычаев, закостенелых в своем ханжестве.
AlisterOrm, 8 мая 2015 г.
Рассказ о гордости и самобытности еврейского народа, который презирает всех этих завшивленных гоев, ничего не смыслящих ни в духовности, ни в религиозном пыле... Однако как же эти презренные немытые гои посмеялись над бедными и несчастными фарисеями, подсунув им некошерное?
Не Бог весть какой юмор, но достаточно забавно видеть, как измудрённые и утончённые мыслители отшатываются от трефной пищи...
duke, 10 декабря 2007 г.
Не очень интересный рассказ, видимо уж «совсем раннего» Э.По. Половину истории занимают имена древних еврейских богов, другую — перечисление еврейских праздников, храмов, городов и обычаев. А суть — в одной последней строчке про трефное мясо.
aznats, 29 февраля 2008 г.
Если честно, то не поняла, зачем я все это читала и смотрела столько ссылок. Вместо передачи духа времени получилось какое-то нагромождение названий. А неплохая идея совсем теряется в этой куче , как-то даже жалко потраченного времени...:frown:
Kuntc, 10 мая 2008 г.
Должен признать По просто мастерски разбирается в мифологии и философии, но вот мне пробираться сквозь длинную череду список с указанием кто есть кто было не очень-то приятно и удобно. Атмосфера того времени из-за них выглядит более достоверной, но читать сложно. А вот концовка у рассказа замечательная, в очередной раз По доказывает, что умеет не только писать красивые мрачные произведения, но и неплохо пошутить.
Ruddy, 10 февраля 2007 г.
Это называется «кто хочет что видеть — тот то и увидет». Римляне посмеялись над жителями города, «свинью подложили», а сами фарисеи посчитали это за волю Всевышнего. =)