Айзек Азимов «Буква закона»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Далёкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Вот такой вот не особо хитроумный, но достаточно неочевидный способ уйти от законного наказания при очевидности для всех вины за совершенное преступление, предлагает нам Айзек Азимов в своем рассказе «Буква закона», попутно поиронизировав над этой самой «Буквой».
Первая публикация на русском языке в журнале «Наука и жизнь» №7 за 1981.
Входит в:
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, August 1957», 1957 г.
— антологию «The Best from Fantasy and Science Fiction, Seventh Series», 1958 г.
— антологию «16 Science Fiction-Stories», 1964 г.
— сборник «Детективы по Азимову», 1968 г.
— антологию «100 Great Science Fiction Short Short Stories», 1978 г.
— журнал «Urania #815», 1979 г.
— журнал «Иностранная литература №07, 1981», 1981 г.
— антологию «Isaac Asimov’s Science Fiction & Fantasy Story-a-Month 1989 Calendar», 1988 г.
— антологию «Isaac Asimov Presents The Great SF Stories: 19 (1957)», 1989 г.
— антологию «Here Today... Gone to Tomorrow», 1990 г.
— антологию «Последнее новшество», 1991 г.
— журнал «Публикатор № 1 1991», 1991 г.
- /языки:
- русский (5), английский (8), немецкий (1), итальянский (4), голландский (1)
- /тип:
- книги (14), периодика (4), другое (1)
- /перевод:
- Ш. Вингеллер (1), Д. Коссато (3), А. Мельников (4), С. Сандрелли (3), М. Спада (1)
Периодика:
Прочие издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vorpol, 8 июня 2021 г.
Оригининальным рассказ можно назвать с большой натяжкой только за сроком давности (думается, он был в числе одних из первых, затронувших эту тему). Как в большинстве рассказов Азимова, реалистичность страдает, но есть интересная идея. И конечно же, рассказ «убил» русский перевод, который весьма отдаленно передает оригинальную игру слов, задуманную Азимовым и вложенную в слова судьи.
Petro Gulak, 2 апреля 2019 г.
Не уверен, стоило ли этот рассказ вообще писать, но переводить — точно не стоило: вся его соль — в довольно тупой игре слов в последнем предложении.
Азимов, видимо, считал такую шутку смешной. Читатель русского перевода и того лишён.
martinthegod9, 9 марта 2017 г.
Хуже всего, что многие из тех, кто написал отзыв, занизили оценку рассказу из-за решения судьи.
Skrat, 29 ноября 2012 г.
Ожидал от концовки больше, чем пара рифмованных строк. Или отправка подсудимово в прошлое(чтобы быть его осудили по правилам), или отправка подсудимого в будущие(чтобы законы уже были приняты и его судили по новому), ну или на крайний случай прибытие прокурора из будущего в это время. А если развивать идею машины времени и преступлений, то получиться что то на подобии «Особого мнения».
Sumy, 1 сентября 2010 г.
Идея может быть и интересна , но написан этот микрорассказ как бы между прочим. Как будто бы школьник написал. Нет присущего Азимову блеска.
Pupsjara, 23 октября 2008 г.
Совершенно не впечатлил рассказ, даже вердикт судьи показался вычурным, неуместным и напрочь лишенным иронией. Накинул пару баллов рассказу за идею, как можно отвертеться от наказания за совершенные преступления. Жаль только, что развернуться автору не удалось и вместо блестящей истории получилось непонятно что.
adventurer, 17 октября 2008 г.
Не являюсь поклонником небольших рассказов, но могу сообщить, что был покорен этой работой мастера. Этот маленький шедевр сломал мой изначальный скептический настрой, распылил спесь без остатка.
Автор без малейших затруднений ведет судебную игру между адвокатом и прокурором. Каждое движение шедеврального перста Айзека Азимова безупречно, каждый довод правомочен. Кому же верить? Спросите у судьи.
Потому что судебный процесс заканчивается простым, и в тоже время, гениальным решением судьи.
P.S. Советую, прочитайте этот крохотный рассказ. Много времени он не отнимет, хватит и 3 минут, а ваше удовольствие с лихвой превзойдет затраты на время.
god54, 18 декабря 2009 г.
Совершенно неожиданное применение машины времени, малоизвестное по другим произведениям. Ведь в классических произведениях всегда торжествует закон.
ozor, 22 марта 2008 г.
С автором можно поспорить — а нельзя было подсудимого вернуть на семь лет назад, а затем осудить по закону?!
vad, 17 октября 2008 г.
Судя по стилю формулировки приговора, этот судья — прообраз мастера Йода. Это ж надо «мысли коряво формулировать свои так».
viv, 1 марта 2008 г.
Азимов придумал, как с помощью машины времени можно избежать наказания за преступления. Придумал, но описать как следует не собрался. Получился короткий слабенький рассказик...
irish, 23 ноября 2007 г.
Атмосфера американского судебного заседания (как оно представляется по фильмам и книгам об адвокате Перри Мэйсоне) получилась неплохо. Но вот почему Стайна оправдали, я так и не поняла... Судья решил повторить его подвиг и готовил для себя судебный прецедент?)
Vendorf, 15 февраля 2008 г.
Какие же всетаки юристы сухие и правильные. Даже в меняющихся условиях закон обратной силы не имеет...
vp41114, 23 ноября 2007 г.
Чуствую, что это ноу-хау первыми будут применять точно в нашей стране. Рассказ классный.:super:
asb, 12 ноября 2007 г.
Если бы были возможны путешествия во времени, то пришлось бы пересматривать не только законы о сроке давности:confused: Сыщикам не позавидуешь:)