Мари-Катрин д'Онуа «Лесная лань»
Жила-была королева, у которой долго не было детей, однажды в лесу у источника она повстречала фей, которые пообещали помочь её горю. Когда родилась красавица-принцесса её нарекли именем Желанье и феи одарили её сказочными подарками, но одну фею, фею Источника, королева-мать забыла пригласить и в гневе та пожелала новорождённой до пятнадцати лет не видеть дневного свету, иначе случится большое несчастье...
Входит в:
— сборник «Новые сказки, или Модные феи», 1698 г.
— антологию «Шарль Перро. Сказки», 1984 г.
— антологию «Золотая книга лучших сказок мира», 1993 г.
— антологию «Настоящие сказки Шарля Перро», 2023 г.
- /языки:
- русский (15)
- /тип:
- книги (14), аудиокниги (1)
- /перевод:
- С. Бобров (2), И. Нинова (1), М. Петровский (2), Д. Савосин (1), А. Фёдоров (1), Г. Шалаева (1)
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Oreon, 15 февраля 2021 г.
Читая сказки д'Онуа, а они уже достаточно солидного возраста — мадам их писала более 300 лет назад, легко можно заметить, что это сказки иной эпохи, с иными ценностями, иными отношениями, в общем «норма» была другой. Подобное заметно не только по д'Онуа, но и по другим произведениям сходного возраста и старше, если читать их версии приближённые к оригиналу, а не в современной обработке. Как пример сходу могу назвать сказку Еруслан Лазаревич, древнеиранского происхождения или европейскую сагу про короля Артура, Томаса Мелори. Самое главное, что там мораль выглядит какой-то сдвинутой, не совпадает с теперешней, рыцари бьют женщин и т.п. Из-за чего мне сложно поставить подобным произведениям высокие оценки — современные обработки выгледят приятнее...
Подобное несовпадение сквозит и в сказках данного автора и в этой в том числе. Например слово фея часто, или даже зачастую означает существо волшебное, но отнюдь не доброе; современным эквивалентом будет скорее слово колдунья; в любом случае повстречав фею даже в добром варианте нужно быть осторожным — не известно на какие козни она способна под настроение. Принцессе ещё нет и 15-ти, а перед родителями в полный рост встаёт проблема замужества — как же, ведь ей скоро 15! Эти же мысли одолевают и саму принцессу — она (как и принц) влюбляется по портрету — ну да, фотографий тогда ещё не было. Принцесса в этом возрасте согласна ради призрачной любви бросить родителей и самостоятельно, с небольшим эскортом отправиться невесть куда в другое королевство к совершенно чужим, незнакомым людям. Королева: — доченька, тебе пора замуж и мы подыскали тебе подходящую партию; принцесса Желание: — только как вы решите с папенькой, на всё ваша воля. — и это пишет автор-женщина, соглашаясь, что в бракосочетании девушкам не положено иметь собственной воли.
К тому же сказки д'Онуа излишне длинны, не на один вечер и интриг там хватило бы сразу на несколько. В Лесной лани, например, сначала королева долго не в состоянии понести, в связи с чем оно ходит к источнику, встречает фей и т.п. Потом принцессе нельзя видеть белый дневной свет. Потом принцесса скачет по полям и лесам в виде лани. Каждое из этих событий занимает добрый десяток страниц