Василий Жуковский «Рыцарь Тогенбург»
Примечание:
Вольный перевод одноимённой баллады Фридриха Шиллера. В подлиннике больше конкретных вещественных и психологических деталей: указано место действия — Яффский берег, героиня только накануне возвращения рыцаря становится монахиней. Шиллеровская баллада была программным преромантическим произведением об идеальной любви, вечном «томлении» («Sehnsucht»). Этот смысл ее передан Жуковским, причем «томление духа» даже усилено.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: