Фридрих Шиллер «Мария Стюарт»
Действие пьесы разворачивается за несколько дней до казни шотландской королевы Марии Стюарт. У неё еще есть надежда получить свободу, в то время как её сторонники готовят дерзкий план по её освобождению...
Входит в:
— антологию «Денница. Альманах 1900 года», 1900 г.
— антологию «Васильки», 1901 г.
— «Театр FM», 2004 г.
- /языки:
- русский (6)
- /тип:
- книги (5), аудиокниги (1)
- /перевод:
- Н. Вильмонт (2), В. Лихачёв (2), Б. Пастернак (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Изенгрим, 14 января 2015 г.
Поначалу это похоже на эстонское порно — все очень медленно и торжественно. Одна часть персонажей валандается туда-сюда, без особой увлеченности стеная на тему — казнить ли Марию Стюарт или не казнить; другая часть валандается сюда-туда, с чуть большей ажитацией и значительно более пафосно стеная — спасать ли Марию Стюарт или не спасать. Сама Мария Стюарт, вращая глазами, стенает об ужасах полуроскошного существования в Тауэре без фуа-гра и комнатных собачек... Но чу! Кого-то убили! Или не убили (я не до конца понял), но осадок остался. Все подрываются, начинается движуха, народ на измене, Елизавета в истерике, Мария Стюарт, вращая глазами, дико хохочет, заговорщики проявляют чудеса красноречия, отмазываясь от обвинений в измене, их враги обалдевают от этого красноречия, кое-кто хватается за кинжалы, тыкая ими во всех подряд и в себя в том числе... В общем-то на этом сюжет пьесы заканчивается (затянутую и неряшливую концовку, в которой автор пытается оправдать английскую королеву можно не учитывать), так толком и не начавшись (Мария, повращав глазами, восходит на эшафот, Елизавета делает вид, что она здесь ни при чем), и этот недостаток не компенсируют ни роскошные стихи Шиллера (а ведь известно, что на немецком даже рецепт штруделя звучит как «дранг нах остен»), ни прекрасно выписанный яростный конфликт двух королев — Шекспир, к слову, никогда не позволял себе забыть о сюжете.