fantlab ru

Теофиль Готье «Фортунио»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.11
Оценок:
9
Моя оценка:
-

подробнее

Фортунио

Fortunio

Другие названия: L’Eldorado ou Fortunio; Эльдорадо, или Фортунио

Роман, год

Аннотация:

Герой романа выдающегося французского писателя Теофиля Готье (1811-1872) «Фортунио», сказочно богатый индийский князь, воздвигает в центре Парижа искусно закамуфлированный дворец, в котором вкушает всевозможные наслаждения в окружении прекраснейших женщин и восточной роскоши. «Фортунио» — утопическая мечта о земном рае, пронизанная чувственностью и эротизмом. В предисловии к роману Готье писал: ««Фортунио» — это гимн красоте, богатству и счастью — тем трем божествам, которые мы только и признаем». Специально для настоящего издания подготовлен новый перевод романа, а также послесловие и комментарии к нему. Впервые в России публикуется цикл иллюстраций к роману, созданный выдающейся датской художницей Гердой Вегенер (1886-1940), из редкого парижского издания 1934 года.

Входит в:

— сборник «Nouvelles», 1845 г.



Романическая проза. Том 1
2012 г.
Фортунио
2013 г.
Теофиль Готье. Собрание сочинений в 6-ти томах. Том 1
2017 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитал эту книгу в переводе Е.Н.Березиной и более всего порадовался прекрасным старомодным металепсисам, разбросанным по тексту,

например вот: «Поскольку пресловутый Фортунио до сих пор не пришел, а без него

мы никак не можем начать рассказ, мы просим у читателя позволения....» или еще:

«возможно, кому-то из читателей эта глава

покажется вставкой, добавочным блюдом, и мы полностью с ним согласны. Но что за роман без вставных эпизодов, да и как его читать?».

Итак, перед нами эротико-приключенческая история отношений юной парижской куртизанки Музидоры и индийского красавца,

богача Фортунио (хотя фривольную составляющую более всего вносят иллюстрации Герды Вегенер, нежели сам текст).

Несмотря на формально небольшое развитие сюжета, читается роман с интересом.

Удивителен словарный запас Готье, здесь присутствует великое множество отсылок к литературе, живописи,

мифологии, восточной мудрости. Чего стоит одно изречение персидского поэта мистика Аттара Фаридаддина о трех ступенях счастья,

которое Фортунио цитирует своей подруге...

Забавен эпизод в котором Музидора обращается за помощью к профессору-китаеведу в Коллеж де Франс для расшифровки папируса с любовным текстом.

Взглянув на папирус, профессор дает абсолютно замечательный ответ. Суть его том, что в китайском языке существует сорок тысяч знаков, и он, профессор, потратил на изучение полжизни и одолел пока только первые двадцать тысяч. А содержащиеся в тексте знаки относятся как раз к оставшимся двадцати тысячам, и потому прочесть он его не сможет...

Читая, надеялся что хэппи-энда в концовке не будет (иначе это была бы просто красивая но все-таки заурядная история) и эти ожидания оправдались.

В примечаниях к книжке указано, что одним из первых, кто обратил внимание на «Эльдорадо» (это журнальное название «Фортунио») и написал статью о нем в газете был начинающий автор Огюст Маке...

Резюмируя, скажу словами, которые говорят члены жюри в одной телепередаче: «Выступление понравилось. Я поставлю ему туза».

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх