Джордж Оруэлл «Как я стрелял в слона»
Иногда человек бывает не в состоянии поступать по собственному усмотрению и делать то, что считает нужным, потому как он находится под давлением среды и обстоятельств.
Входит в:
— журнал «Глагол 1», 1977 г.
— журнал «Знамя № 1, 1989», 1989 г.
Экранизации:
— «Shooting an Elephant» 2015, Венесуэла, США, Великобритания, Индия, Непал, реж. Juan Pablo Rothie
- /языки:
- русский (15), английский (3)
- /тип:
- книги (15), периодика (2), аудиокниги (1)
- /перевод:
- И. Бродский (1), Д. Логинова (1), М. Теракопян (2), А. Файнгар (9)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
snark_boojum, 25 декабря 2016 г.
Убийство слона как образ того, во что британский колониализм превращал своих служак. Вопреки своему желанию автор вынужден долго и мучительно расстреливать слона, ибо он олицетворяет власть Британской Империи на месте.
GrandDuchess, 16 октября 2009 г.
Необыкновенный талант Оруэлла заключается не в красоте повествования, не в сюжетах, и не в философских нравоучениях на которые так щедры многочисленные лауреаты разнообразных премий.
Талант и замечательная красота его произведений в том что , через свой внутренний мир, не жалея нас и не стесняясь, он показывает нам самих себя. он говорит, вот я, вот что я хочу, вот что я делаю. и наше сознание вначале неосознанно но очень внимательно начинает следить за тем что происходит, и тогда книга оживает.
»...Проделать такой путь с винтовкой в руках во главе двухтысячной толпы и, ничего не предприняв, беспомощно заковылять прочь — нет, об этом не может быть и речи. Они станут смеяться. А вся моя жизнь, как и жизнь любого европейца на Востоке,- это борьба за то, чтобы не стать посмешищем.
Мне не хотелось убивать слона....»
зачастую я ловлю себя на том что взвешиваю каждое предложения и примеряю его к себе. может мне никогда не стать полицейским в бурме или когда либо охотится на что-либо крупнее мухи, но меня мучает вопрос ЧТО бы сделала я....
»...Волновала лишь одна мысль: если я оскандалюсь, две тысячи бирманцев позаботятся о том, чтобы меня догнали, изловили и затоптали ногами, превратив, как индуса на холме, в ухмыляющийся труп.
Вполне вероятно, что, произойди такое, многие из них будут смеяться.
Нет, так дело не пойдет...»
и я представляю себя по колено в грязи, среди нищеты, во главе толпы чужих и жалких людей. передо мной мирно пасётся огромное животное, которое мне, читателю, бесконечно жалко, и ещё мне жалко саму себя т.к я догадываюсь что вот-вот произойдёт. и я ненавижу: писателя за то что поставил меня перед фактом, ту толпу за то что она собралась, и своё богатое воображение.