Шарль Де Костер «Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Приключенческое | Социальное | Сатирическое | Религиозное (Христианство (Католичество )) | Авантюрно-плутовское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Эпоха географических открытий (15-16 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Уленшпигель — «Ваше зеркало» — герой народных фламандских побасенок, классический трикстер, брат родной Петрушке, Ходже Насреддину, Гермесу, Алдар-Косе, Локи и Меджекивису. Однако, перед вами не сборник народных сказок. Шарль де Костер, подарив Уленшпигелю крещеное имя (Тиль), мать и отца (честных и трудолюбивых Сооткин и Клааса), родину — тем подарил ему и ответственность, и горечь потерь, и ярость угнетённого. И вот — фантастика! — базарный жулик становится искателем правды, а беспутный бродяга — защитником родной земли. Исторические факты смешаются с причудливыми сценами явления духов, и даже могила не удержит шутника Уленшпигеля...
Перевод Н. Заболоцкого — сокращённый пересказ для детей.
Перевод Л. Яхнина — краткий пересказ для детей.
Входит в:
— журнал «Безбожник 1936`7», 1936 г.
— журнал «Костёр, 1936'1», 1936 г.
— журнал «Костёр, 1936'2», 1936 г.
— журнал «Костёр, 1936'3 сентябрь», 1936 г.
— журнал «Костёр, 1936'4 октябрь», 1936 г.
— журнал «Костёр, 1936'5 ноябрь», 1936 г.
— журнал «Костёр, 1936'6», 1936 г.
— антологию «Все лучшие сказки мира», 2007 г.
— антологию «Все лучшие сказки для детей», 2015 г.
Экранизации:
— «Приключения Тиля Уленшпигеля» / «Les aventures de Till L'Espiègle» 1956, Франция, Германия (ГДР), реж. Жерар Филип, Йорис Ивенс
— «Легенда о Тиле. Фильм первый - Пепел Клааса» 1976, СССР, реж. Александр Алов, Владимир Наумов
— «Легенда о Тиле. Фильм второй - Да здравствуют нищие!» 1976, СССР, реж. Александр Алов, Владимир Наумов
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Че, 3 января 2011 г.
Тиль Уленшпигель — это легенда. Достаточно сказать «Фауст», «Сирано», «Мюнхгаузен» или «Ходжа Насреддин», чтобы сейчас же перед мысленным взором возник сам герой. Тиль — фигура того же ряда. Архетипическая. Вечный образ. И, как любой архетип, вызывающая к жизни бесчисленное множество литературных продолжений и подражаний. Де Костер для своего времени тоже был таким немножко эпигоном. На мой взгляд, лучшее отечественное «подражание» — «Тиль» Г.Горина.
нигречок, 23 июля 2011 г.
В этой книге вы найдёте всё. Юмор, трагизм, история средневековья, страшные сказки, большая любовь, религиозные споры.
Представте что Войну и мир писали братья Грим в соавторстве с Кастаньедой. На многие вещи происходящие сегодня в Европе (наркота в Голандии, безработица, национализм, проституция, фестивали пива) начинаеш смотреть под другим углом.
voroncovamaria, 15 августа 2012 г.
Замечательная книга, передающая дух эпохи, дух народа, но я больше люблю ее экранизацию, выполненную Аловым и Наумовым. Редко так бывает. Фильм как правило оказывается слабее литературного произведения, по которому поставлен. А здесь, мне кажется, так хорошо подобраны актеры и музыка, так мастерски выполнены костюмы, реквизит, интерьеры, подобраны улочки для съемки, что кино кажется ожившими картинами Брейгелей. Сценарий написан профессионально, отброшено то, что надо было отбросить, тема романа развивается и захватывает зрителя. Не хочу углубляться в рассказ о том, что мне не нравилось в романе и не было использовано в сценарии. Вспоминаю молодого Ульфсака, мы были с ним и еще одним прибалтом в театральном кафе. Мне хотелось подпрыгнуть, рядом с двумя великанами я чувствовала себя букашкой.
Enciso, 20 октября 2012 г.
Вкусная книга. Читал с огромным удовольствием про всех этих каплунов, ортоланов, bruibier (хотя бесило то, что некоторые позиции переводчик не осмеливался переводить).
Но, конечно, с исторической точки зрения это именно байки, имеющие к событиям реальной 80-летней войны отношения не больше, чем рассказы Рабле — к реальной истории Франции. Один лишь прикол, моментально выбивающий из колеи — это инфа о том, что король Филипп II и Тиль Уленшпигель — ровесники. И получается, что последний бил врагов, находясь, по тем временам, на старческом одре: основные события испано-нидерландских войн начались в 1572 году, когда Уленшпигелю, получается, было 45. Даже сейчас трудно представить себе человека в таком солидном возрасте отправившегося на войну, ну а в те-то времена сын Клааса должен был являть собой лютого деда, о чем, почему-то в романе сведений никаких нет, что и позволяет отнестись к нему с исторической точки зрения примерно с такой же брезгливостью, как и к «Повести временных лет».
Paganist, 3 января 2011 г.
читал в 17 лет. тогда очень интересовался историей. получил огромное удовольствие прежде всего из-за очень живого, натуралистичного описания нравов и деталей быта того времени, ведь в романе описываются как знать, так и священники, так и простой люд. Потрясающая сатира, которой пышет главный герой, постепенно уступает место более глубоким чувствам, нежели озорство и плутовство — необходимостью защищать родные земли от испанского ига.
замечательный роман с ёмкими, колоритными героями и неподдельными откровениями описываемого времени.