Тед Чан «Выдох»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим | Неопределённое место действия
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Некую Вселенную, ограниченную стеной из хрома, населяют механические создания. Они считают источником жизни воздух, которым дышат, ежедневно заменяя опустевшие легкие новыми, наполненными. В то время как один из исследователей решает загадки мышления, во всем мире становится заметной еще более удивительная и важная вещь: время ускоряется...
Имеется сетевой перевод под названием «Выдох».
Входит в:
— антологию «Eclipse Two: New Science Fiction and Fantasy», 2008 г.
— антологию «BSFA Awards 2008», 2009 г.
— антологию «The Best Science Fiction and Fantasy of the Year: Volume Three», 2009 г.
— антологию «The Year's Top Ten Tales of Science Fiction», 2009 г.
— антологию «Year's Best SF 14», 2009 г.
— антологию «НФ-52», 2012 г.
— журнал «Lightspeed. Issue 47, April 2014», 2014 г.
— антологию «Погружение», 2018 г.
— антологию «Самое далёкое плавание. Посвящается Хьюго Гернсбеку», 2018 г.
— сборник «Выдох», 2019 г.
Награды и премии:
лауреат |
Премия Британской Ассоциации Научной Фантастики / British Science Fiction Association Award, 2009 // Малая форма | |
лауреат |
Локус / Locus Award, 2009 // Рассказ | |
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 2009 // Рассказ | |
лауреат |
Большая премия Воображения / Grand Prix de l’Imaginaire, 2010 EV // Короткая форма, переведённая на французский | |
лауреат |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2019 // Лучшая повесть / рассказ нерусскоязычного автора | |
лауреат |
Премия Игнотуса / Premio Ignotus, 2021 // Зарубежный рассказ (США; отдельный рассказ) |
Номинации на премии:
номинант |
Sky Awards, 2009 // Самая популярная переводная фантастика (США; рассказ) | |
номинант |
Мемориальная премия Теодора Старджона / Theodore Sturgeon Memorial Award, 2009 // Лучшее произведение малой формы | |
номинант |
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第42回 (2011) // Переводной рассказ | |
номинант |
Большая премия Воображения / Grand Prix de l’Imaginaire, 2021 // Короткая форма, переведённая на французский |
- /языки:
- русский (5), английский (7), болгарский (1)
- /тип:
- книги (7), самиздат (4), аудиокниги (1), цифровое (1)
- /перевод:
- С. Гонтарев (3), К. Егорова (2), В. Полеганов (1)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
eugene444, 25 июня 2010 г.
Ключевые слова, для понимания рассказа и того факта, что Чан пишет не о какой-то вымышленной Вселенной, а аллегорично о нашей, это -- «энтропия» и «тепловая смерть».
Nebula85, 12 августа 2009 г.
Что тут можно сказать — Чан, есть Чан. Как всегда очень необычно, интересно, сюжетно, с массой занимательных идей, но при этом, опять же в стиле Чана, сухо, строго научно, без глубокого эмоционального раскрытия персонажей (в этом плане меня куда больше порадовал другой номинант на Hugo Майкл Резник с замечательным рассказом «Article of Faith», за которого и болел).
«Exhalation» лично мне все же кажется несколько слабее того же «Купца» или «Вавилонской башни», но это очень мощное произведение, читать которое я рекомендую всем, и лучше в оригинале, еще неизвестно как и когда его переведут на великий и могучий.
adanet, 26 апреля 2010 г.
Рассказ посвящен теме: «Да у тебя ветер в голове гуляет!». :biggrin:
«Давно уже сказано, что воздух (который иначе еще называют аргоном) является источником жизни. На самом деле все не так, и я пишу эти строки, чтобы поведать вам, как я пришел к пониманию истинного источника жизни и, в конечном итоге, причины ее исчезновения в один прекрасный день.
...
Хотя я давно уже умер, ребята, я предлагаю вам свое прощальное напутствие. Осознайте чудо своего существования и наслаждайтесь им. Я чувствую за собой право сказать вам это, потому что пока я пишу эти строки, я именно это и делаю — наслаждаюсь.»
P.S. Если кому интересно, пишите в личку, пришлю перевод рассказа на русский язык.
P.P.S. Еще вариант http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1919857