Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Verdi1 на форуме (всего: 1579 шт.)
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Стросс, "Missile Gap" |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() В интернетах появился перевод романа Роберта Сойера "Квантовая ночь" (Quantum Night, 2016). |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Дж. Сойер. Обсуждение творчества. Лучшее. > к сообщению |
![]() В интернетах появился перевод романа Сойера "Квантовая ночь" (Quantum Night, 2016). |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Ага. Это ещё у Перельмана написано было: если край лица, видимый в очках собеседника, смещён к центру лица относительно края лица за пределами очков, то он близорукий, если от центра лица — то дальнозоркий. Если очки фейковые, без диоптрий — никакого смещения нет. Я с тех пор, как это прочитал, часто развлекаюсь тем, что в фильмах определяю, где фейковые очки, а где настоящие. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Силверберг: "Джанни", "Туризм", "Иголка в стогу времени", "Симбионт", "Торговец индульгенциями" и проч. Шекли: "Вы что-нибудь чувствуете, когда я делаю это?", "Предел желаний" и проч. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Мак Рейнольдс, "Кто первый?", "Проценты с капитала". |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Нэнси Кресс, "Неспящие". |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() "Медный король" Дяченок? |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Ну так опять же — то, что метод не даёт стопроцентного результата, вовсе не значит, что им не нужно пользоваться. Даже с плохо работающим методом живётся лучше, чем без никакого. Иначе бы после первого неурожая земледельцы бросили бы это дело и вернулись к охоте и собирательству. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Большинство — да, но речь-то идёт про гетер, для которых противозачаточные методы — производственная необходимость. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Стопроцентную гарантию даёт только страховой полис. Урожай тоже никто не гарантирует, но тем не менее земледелием занимаются тысячи лет. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() А здесь и не надо никаких предположений. Всё что надо — это иметь представление о менструальном цикле (а уж об этом-то представление имелось с древнейших времён) и заметить, что после секса в какие-то его дни дети рождаются существенно реже, чем в другие. Это как паровая машина — сначала ею начали пользоваться, а только потом открыли статистическую физику, всякие уравнения Гей-Люссака и циклы Карно. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() По-моему, календарный метод — самое древнее (и долгое время — единственное) противозачаточное средство и появилось ещё незнамо когда. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Бугров, "Берегитесь крнафсов!" |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Первые три книги написаны в 50-е, а действие происходит в далёком будущем, когда уже никто и не помнит, которая из планет Земля. Так что технических подробностей там никаких — корабли как-то летают, бластеры как-то стреляют. Единственно, атомные пепельницы для сжигания окурков к месту и не к месту. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Азимовский Foundation, по-моему, идеальный вариант. Foundation and Earth — первая книга, которую я сам по-английски прочитал, но лучше, конечно, с начала серию начинать — у меня-то выбора не было. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Лукьяненко же! "Черновик", к примеру. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() Боб Шоу, "Венок из звёзд". |
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению |
![]() Некий пользователь коломётчик единицы всему без разбору ставит. Просьба разобраться как следует и наказать кого попало. |
Трёп на разные темы > Знаете ли Вы иностранные языки? > к сообщению |
![]() А вот мне пришлось как-то пообщаться по-итальянски через 15 лет после того, как я уделял ему внимание последний раз. Я был в Швейцарии, в Тичино, заехал на гору на фуникулёре и не посмотрел, что он очень рано заканчивает работу. Так что, погуляв по горе, обнаружил, что фуникулёр закрыт, а из ближайшего нагорного села последний на сегодня автобус только что ушёл. Я спустился пешком (помнил по карте, что есть пешеходная тропа — но склон был местами капец крутой) к озеру в приозёрную деревеньку, но там вообще не нашёл, где остановка. Стал спрашивать всех встречных (их было немного, деревенька практически вымерла), не едут ли они в Лугано и не подвезут ли меня, но они либо возвращались оттуда, либо у них была полная машина. Когда я пожаловался, что не знаю, как тут вызвать такси, мне посоветовали зайти в любую гостиницу и попросить, чтобы её вызвали для меня — мне самому почему-то эта мысль в голову не пришла. В двух гостиницах в самой деревеньке я вообще никого на ресепшене не нашёл — заходите, люди, берите, чего хотите. Так что я выбрался на шоссе, где видел по пути с горы какой-то ресторанчик, и там обнаружил людей. Которые вызвали мне такси, а пока его дожидались, даже потрещали с хозяевами — они оказались турками, которые уже здесь родились. К себе звали — у них там, кроме ресторанчика, ещё и комнаты сдаются. Я даже пообещал, что приеду, но в Тичино меня больше не заносило. Так вот я сам поразился, откуда из меня лезли, казалось бы, давно забытые слова и правила, которые я учил ещё студентом на каникулах, и тому, что я местных понимаю и, самое главное, они меня тоже понимают. Так что нужда заставит — всё само вспомнится. |
Трёп на разные темы > Знаете ли Вы иностранные языки? > к сообщению |
![]() Более того, употребление артикля с притяжательными местоимениями вообще обязательно (хотя есть исключения). Но в той дискуссии вроде речь шла конкретно про английский язык. Откуда взялась общая логика? |
Трёп на разные темы > Знаете ли Вы иностранные языки? > к сообщению |
![]() Неплохо знаю только английский, правда, в англоязычных странах ни разу не был, да и вообще за границей никогда не жил, так что насколько хорошо я говорю, определить затруднительно (по моей личной оценке — преотвратно). В школе учил немецкий, английский только в универе начал, но подтянуть немецкий хотя бы до своего же английского за всю жизнь так и не сподобился. Пытался учить многие другие языки, но с ещё меньшим успехом. В принципе, могу прочитать несложный текст на немецком (прочитал за всю жизнь одну книжку), французском (даже не книжку, а повесть), польском (одну), чешском (одну), итальянском и испанском. В целом, читать для удовольствия не могу ни на каком, кроме английского. Ещё знаю арабский алфавит. В молодости пытался заниматься японским, но когда осознал, что, в отличие от других языков, читать по-японски научиться куда как труднее, чем разговаривать (а будет ли в жизни вообще возможность поговорить по-японски, хоть одна?), бросил, не слишком далеко продвинувшись. С восприятием на слух вообще всё плохо. Английские аудиокниги я слушаю давно, где-то с 2006 года, а вот сериалы без перевода начал смотреть буквально в прошлом году. Ну и украинский. Технически-то я украинец, хотя с трёх лет живу в России и язык учил уже студентом. Ну не мог я пройти мимо языка, шансы достигнуть успеха в котором у меня наибольшие. По выговору, понятно, сразу слышно, что я иностранец, но письменный язык вроде вполне приличный — я потом несколько лет в украинской википедии статьи писал. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Смотря с какой целью. Есть мнение, что система фильтрации, способная отфильтровать из мочи питьевую воду, способна сделать то же самое и с морской водой. Так что из мочи явно добывается что-то другое. В "Мире Реки", кстати, в Пароландо все граждане обязаны были сдавать государству мочу и фекалии. Из мочи вроде дубильные вещества добывали или что-то вроде того, а из фекалий — селитру для пороха. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Чисто для полноты восприятия:
Башня не упоминается вообще, а пулемёт — просто пулемёт, не станковый и не крупнокалиберный (своего рода лёгкий танк с дюралевой бронёй, вооружённый пулемётом). По крайней мере, в этом предложении. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Не совсем так, как описано, но похоже на "Миссионеров" Лукиных. |
Произведения, авторы, жанры > Альтернативная история > к сообщению |
![]() У Амнуэля в циклах "Институт альтернативной истории" и " История Израиля в XXI веке" может найтись что-нибудь эдакое. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() А ещё Пройслер, "Крабат". 1971 год. Правда школа там немного специфическая. Скорее ПТУ. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() "Князь света"? Ещё Марианна Алфёрова, "Мечта империи". Там не совсем власть, но близко. И боги совершенно настоящие. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Да нет, там реально школа магии. Для магов. Но поскольку в том мире рулила магия имён (ты можешь управлять объектом, если знаешь его истинное имя на изначальном языке — как-то так), то уклон был, конечно, в филологию. |
Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению |
![]() Что-то какой-то не очень близкий к оригиналу перевод: (Чисто чтобы соблюсти дурацкое правило: "и многое другое, поднятое со дна океана или выкопанное в пустынях и джунглях".) Upd. Упс, это я правило другого форума вспомнил. Ну да ладно. С другой стороны, произведение сетевое, автор его может править так часто, как захочет, и оно может существовать во множестве вариантов, из которых переводчик переводил только один. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() "Дети синего фламинго". |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Среди Дяченок у вас не отмечено "Слово погибели № 5", а оно как раз тоже про
Если без магов, но с магией — то под такое при определённой широте трактовки подпадают ещё и "Армагед-дом", и "Пещера", и "Пандем", и "Казнь". |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Дж. Сойер. Обсуждение творчества. Лучшее. > к сообщению |
![]() "Сброшенная кожа" позднее была переработана в роман "Мнемоскан". Та же базовая идея, тот же основной конфликт, но наполнение совсем другое — более научное и более оптимистичное. Так что рекомендую. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Дж. Сойер. Обсуждение творчества. Лучшее. > к сообщению |
![]() Конкретно в этой книге, если я правильно помню, скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Бог внутри. Уцелел с прошлой пульсации Вселенной и тем самым оказал влияние на формирование нынешней. Подобная схема использована также в другом его произведении, ещё не переводившемся. |
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению |
![]() А именно "Праздник лета в Старогорске". |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() То мои реплики и были, я так думаю. Меня этот овум поразил в самую пятку. |
Другие окололитературные темы > Вопросы к знатокам > к сообщению |
![]() Чё-то обман какой-то. В "малиновой Дюне" был Пол, если склероз не изменяет. "Пауля" Вязников придумал уже в конце 90-х. Мне лично смутно припоминается вот это издание Херберта. В нём в "Глазах Гейзенберга" был "удобренный овум", и вообще, помнится, переводы были такие, что я никак не мог понять, о чём в них речь. В связи с чем даже перестал покупать эту серию, что было в то время непросто, поскольку ею были завалены все лотки. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() Не было у него в книге никакой советской газеты "Правда". Газета у него называлась "Таймс". Связь с "Правдой" — это целиком придумка переводчика. Не самая плохая, я считаю. Единственное, не смогли это сделать последовательно — в русских изданиях его последующих книг газета называется где-то "Правда", а где-то — "Таймс". |
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению |
![]() Есть мнение, что индекс по форуму строится вручную и очень редко. Примерно дважды в год. И пока кто-то из админов не сподобится запустить перестроение индекса — по сообщениям, появившимся с предыдущего раза, поиска нет. Это реально древнекаменный век, но другого объяснения я лично не вижу. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Хайнлайн, "Луна — суровая хозяйка". |
Произведения, авторы, жанры > Святослав Логинов. Обсуждение творчества. > к сообщению |
![]() А я вот до сих пор, оказываясь рядом с кладбищем, стараюсь читать таблички с именами, какие успеваю по пути, чтобы им лямешка досталась. И бабушек-дедушек всяких, бывает, вспоминаю, которых знал в детстве (типа школьных учителей, которые наверняка уже с тех пор умерли) — мне мемнона не жалко. Хотя сам я ни разу не религиозный и ни в какой загробный мир не верю, но вот эта книжка, и особенно идея с монетизацией, как-то проникла глубоко и там засела. Единственное, что мне непонятно — это эпизод с компутерной игрой в виртуальности. Вообще не понимаю, зачем он там. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Кадзуо Исигуро, "Не отпускай меня". |
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2017. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению |
![]() Ну, Киев уж сколько лет "мать городов русских". И пришло же кому-то такое в голову. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() "Шёл по городу волшебник". |
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению |
![]() В русских переводах Пратчетта Смерть и отец, и даже дед. |
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению |
![]() Вербер, "Муравьи". |
Трёп на разные темы > Различные красивые и веселые рисунки > к сообщению |
![]() Может, там стеклопакет двойной. И воздух откачан. А вот снег там явно нечасто идёт — по бокам конструкции снега нет. И настораживает отсутствие кухни и сортира. |
Произведения, авторы, жанры > Роберт Дж. Сойер. Обсуждение творчества. Лучшее. > к сообщению |
![]() В интернетах появился русский перевод рассказа Сойера "Пекинский человек" (Peking Man, 1996). |
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению |
![]() Но и книжка издана здесь и сейчас, а не в мире Генома. И написана она для нас, а не для жителей мира Генома. |
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению |
![]() А распутной девчонкой может? |