| Статья написана 25 апреля 2016 г. 19:18 |
М.: https://eksmo.ru">ЭКСМО, 2015 http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" /> Первая/последняя маска Брэдбери – Почему вы носите маски? – Потому что я не доверяю своему лицу. «Впервые на русском языке выходит уникальное издание романа Рэя Брэдбери "Маски"!» «Рэй, который Вас удивит…» Оба расположенных выше и закавыченных утверждения от издателей (первое – фрагмент из аннотации на задней обложке книги, второе – слоган на передней) не соответствуют истине, но от этого книга не становится хуже. Хотя кое в чём издатели и правы. Это действительно уникальное издание Рэя Брэдбери, во всяком случае, я подобное встречаю впервые, и этим оно приятно удивляет (издание, но не Рэй – он просто радует, несмотря на то, что ещё очень юн и неопытен, как писатель). «Маски» — это незаконченный роман, который, будь он дописан, вероятно, стал бы первым произведением писателя из всех его работ крупной формы. На деле же получилось, что книга была переведена на русский язык последней «новинкой от Брэдбери», и является своеобразным завещанием или приветом с того света. Писатель активно трудился над «Масками» в период 1945-1947 годов, но так и не завершил, оставив краткое изложение сюжета, ряд готовых эпизодов и множество разрозненных черновых набросков. Поскольку сейчас Брэдбери является классиком американской литературы, и имеет огромное количество поклонников по всему миру, то, видимо, все бумажки, которых когда-либо касалось его перо, оставляя на них более-менее осмысленный текст или рисунки, будут в конце концов изданы. В нашей стране, например, такое произошло с наследием братьев Стругацких. Книга «Маски» — одно из таких изданий, но на тот случай, если вдруг кому-либо показалось, что я отзываюсь о книге негативно, подчеркну: лично мне прочесть её было интересно.
Кстати, о рисунках: это одна из приятных особенностей книги – в качестве иллюстраций здесь используются художественно-графические экзерсисы писателя, сканы некоторых из них смотрите ниже: http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" /> http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" /> Сюжет «Масок» для Брэдбери достаточно обыкновенный (если можно так выразиться): в обществе появляется загадочный мистер Латтинг, владеющей огромной коллекцией масок. Всю свою жизнь, которая по большей части у него публична (в какой-то момент у меня даже возник вопрос, не делал ли писатель своего героя намеренно схожим с Гэтсби, создавая свой «ответ Фицджеральду»?), он проводит в этих самых масках, лёгким движением рук постоянно меняя их, соответственно изменяющейся окружающей обстановке. Целью Латтинга Брэдбери обозначает следующим образом: пользуясь настоящими масками срывать с окружающих маски психологические. Вскрыть ложь, лицемерие, жадность, распутство, злобу, чёрствость современного общества, пусть даже ценой своего доброго имени, материального благополучия, личного счастья и даже жизни. Как и Гэтсби, в конце романа Латтинг погибает, и люди, наконец, могут снять с него маску, чтобы увидеть так тщательно скрываемое им лицо. http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" /> http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" /> Тысяча масок промелькнула мимо в одном направлении, две тысячи масок пронеслись в противоположном. Не шевельнув пальцем, не пытаясь дотянуться до них или остановить, я смотрел, как они снуют взад-вперед. Жаль, что произведение не было закончено, получилась бы хорошая книга, поскольку, даже в не связанных между собою набросках и выкраденных для нас писателем у вечности обрывках чувствуется его неповторимый голос, слышна его интонация, ощущается его вдумчивый взгляд на мир. Радует, что кроме незаконченного романа в книгу вошли ещё семь небольших рассказов Брэдбери, которые до этого нигде не публиковались. Конечно, до лучших произведений автора им далековато, но и эти новеллы на голову выше того, что некоторые называют литературой. В общем-то, читать «Маски» всем без исключения я бы не рекомендовал, особенно тем, кто пока ещё не знакомым с творчеством писателя, но, если вы любите Брэдбери, и уже прочитали всё изданное у него, думаю, эта книга будет вам, как минимум, любопытна. Хотя, мне кажется, что и без моих рекомендаций все брэдбериманы уже нашли эту книгу и внимательно её изучили… – Вы все время в маске? – Даже во сне. – А когда вы влюблены? – На этот случай тоже есть маска. Ироничная.
|
| | |
| Статья написана 31 марта 2016 г. 11:36 |
http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="" /> Кто есть кто в мире Диснея Подзаголовок этой энциклопедии, который звучит как «Полный путеводитель по волшебному миру анимации Disney», конечно, немного лукавит. Невозможно описать всех персонажей диснеевской реальности на 130 страницах. Во всяком случае, для меня, знакомого больше с сериальными героями этой киностудии (спасибо циклу передач «Дисней по воскресеньям», виденном в перестроечном детстве), было странно не встретить в книге Чёрного плаща (а также никого из его команды), Чокнутого, мишек Гамми, Гаечки, Рокфора и Вжика (хотя, Чип и Дейл в наличие), дядюшки Скруджа и его помощника Зигзага (близнецы-племянники Билли, Вилли и Дилли имеются). Оно и понятно, ведь данная книга – это путеводитель по миру полнометражной мультипликации Диснея. Даже отдельно взятый, этот мир огромен, и с каждым новым мультфильмом увеличивается. Самые известные и культовые (если так можно сказать о мультипликационных героях, если нельзя, то пусть будут ключевые, на худой конец, знаковые) персонажи диснеевской вселенной в этой книге есть. Конечно, в первую очередь книга предназначена для детей, хотя и взрослым будет забавно её полистать. Несмотря на название, это совсем не энциклопедическое издание, а альбом с яркими цветными картинками и крупным шрифтом. В алфавитном порядке, от Абу (обезьянка из «Аладдина») до Эль Чупокабры («Самолёты»), располагаются небольшие статьи о героях мультфильмов, каждому отведено по одной странице. Иногда (как в случае с Тимоном и Пумбой из «Короля льва», Бернардом и Бьянкой из «Спасателей», или уже упомянутыми Чипом и Дейлом) статья рассказывает о неразлучной паре, а одна заметка посвящена сразу семерым гномам из «Белоснежки». Кроме статьи на каждой странице приводится интересный факт о герое, или задаётся вопрос-загадка, что превращает чтение в игру.
Наряду с персонажами известных по всему миру хитов из так называемого «Диснеевского анимационного канона» (представьте себе, есть и такой, ох, уж, мне эти любители составить очередной Канон), в энциклопедии можно встретить и героев из лент студии Pixar, а также картин менее известных. «Король лев», «Красавица и Чудовище», «Русалочка», «Дамбо», «Бемби», «Тачки», «Корпорация монстров», «Рататуй» – эти мультфильмы знают все, а вот кто смотрел ленты «Спасатели», «Леди и бродяга», «Коты-аристократы», «Оливер и компания»? Я лично узнал о них впервые, листая книгу. И эта «популяризаторская» особенность — один из главных плюсов издания, можно наткнуться на неизвестные доселе мультфильмы, и если ребёнок вдруг им заинтересуется, то понятно, что именно надо скачивать для просмотра. В общем-то, книга хорошая, и уверен, что детям она будет интересна, но есть парочка серьёзных минусов., имеющих отношение не к содержанию издания, а к его полиграфии Не знаю, со всем ли тиражом такая история, но мой экземпляр книги сильно пахнет типографской краской, причём запах не из самых приятных, перед тем, как подарить книжку племянникам, я вынесу её на недельку на балкон – надеюсь, выветрится. Ещё подкачала печать. На рыхловатую поверхность не глянцевой бумаги (не понимаю, почему выбрали именно такую, неужели из соображений экономии?) краска ложится не совсем корректно, «с шумами» (смотрите сканы), а ведь для детской книги качество картинок – это приоритетная задача. Обратите внимание, как отличаются сканы обложки (твёрдая, глянцевая) и внутренних страниц: http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Disney. Энциклопедия любимых героев" /> http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Disney. Энциклопедия любимых героев" /> А вот так выглядит список персонажей, о которых рассказывает книга (фотография с сотового): http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Disney. Энциклопедия любимых героев" />
|
| | |
| Статья написана 27 февраля 2016 г. 21:55 |
http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="" /> Мордор – тёмная страна, Бормор – светлый писатель — Бог умер, — прошептал философ и зажмурился, ожидая грома небесного. Миниатюры Петра Бормора впервые мне встретились в журнале «Мир фантастики». В своё время я регулярно читал этот журнал, и как-то несколько лет назад один из номеров открывал микрорассказ Бормора. Не помню, что именно за рассказ это был, тем более, что их потом там было опубликовано предостаточно, после слова главного редактора открывающими очередной выпуск. Не знаю, публикуют ли его до сих пор, потому что уже почти около года журнал не читал, всё как-то руки не доходят, но знакомство с ним состоялось именно на страницах МФ. Позже я узнал, что у Бормора есть свой жж, и называется он, как это не странно bormor. Время от времени, когда хотелось прочесть что-то короткое, но хорошее, я заходил туда и читал какие-нибудь из свежих миниатюр, на которые натыкался. Ещё позже (недавно, месяца два назад) я узнал, что у Петра Бормора издано уже четыре авторских сборника, все в издательстве Livebook, книги которых я с удовольствием читаю, ну и, конечно, пройти мимо я не мог. «Книга на третье» – это третья по очерёдности выхода в свет (но первая прочитанная мною) книга писателя. Видимо, отсюда появилось и название, но Бормор славится своими смысловыми каламбурами, потому значение может не ограничиваться лишь одним вариантом. Мне, например, больше нравится такое объяснение: «на третье», значит, книга на сладкое (десерт), или же книга-компот (кисель, чай, кофе, потанцуем – что там ещё обычно бывает заявлено третьим блюдом в общепитовских столовках?), вкусная, бодрящая, с изюминкой (и прочими сухофруктами). Ещё небольшая ассоциативинка в пользу «компотной» версии – рассказы его коротки, и их не нужно долго и тщательно пережёвывать, пытаясь выцедить полезные калории, выпил, как стакан портвейна компота – и порядок!
Уже два абзаца написал текста, а о самой книге толком ничего до сих пор не рассказал. Это сборник сказок. Сказок не только смешных, но и остроумных (нет, это не всегда идёт в одном наборе, не спорьте), философских и умных (это сочетание тоже не является обязательным), постмодернистских и добрых (а, вот, такой компот у нас подают совсем редко). Структурно сказки расположены по шести разделам – «про людей», «про драконов», «про героев», «про животных», «о тонких материях» и «всякие прочие» – но на самом деле это всё лишь условность, о чём бы не писал Пётр Бормор, он всегда пишет свои «фирменные» сказки. Со знакомыми героями в неизвестных декорациях, или в известных декорациях, но с неожиданной (совсем даже несказочной) концовкой, или с ожидаемой концовкой, но совсем не для тех героев, с которыми всё это ожидалось, и так далее. Помимо Ивана-царевича и Ивана-дурака, Василисы Премудрой и Кощея Бессмертного, Лиха Одноглазого и Слепого Счастья, Царевны-лягушки, Спящей Красавицы, Дон Кихота, драконов, эльфов, рыцарей, гномов, прочих сказочных существ, встречаются в этих сказках и роботы, и инопланетяне, и сумасшедшие учёные, и геймеры, и демиурги, и, конечно, Адам с Евой (само собой, без Змия тоже не обошлось), и Бог с Дьяволом – в общем, для каждого отыщется персонаж по душе. Рекомендую всем. Читается легко и весело, очень расслабляет, хотя и пищу для размышлений на серьёзные темы тоже можно найти при желании, вот вам для примера одна из таких коротеньких историй от Бормора: — Я тебя люблю. Душа вздрогнула и проснулась. —Я тебя хочу. "Меня..?" Душа распахнула пошире окошки глаз и выглянула наружу. Перед ней стояла другая душа, молодая и симпатичная, одетая в красивое ухоженное тело. В ответ на немой вопрос чужая душа успокаивающе помахала рукой: всё, мол, в порядке, не обращай внимания. Душа кивнула, поставила тело на автопилот, свернулась калачиком и уснула. Происходящее её никак не касалось.
ПС. Пётр Бормор – это, безусловно, автор оригинального жанра, но и у него тоже есть «соратники по перу». Тем, кому понравятся борморские сказки, думаю, также будет очень любопытно, и даже может прийтись по вкусу творчество Ивана Матвеева, в жж известного, как vetertann
|
| | |
| Статья написана 24 февраля 2016 г. 23:20 |
http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Марк Хелприн. Солдат великой войны" /> Русский роман, написанный американцем Настоящая красота – это не просто соединение, но и разложение. После того, как нити сплетены и связаны, их можно расплести и развязать, и каждая вновь пойдёт своим путём. Жил-был итальянец Алессандро Джулиани, уроженец Рима, сын известного адвоката, с детства воспитанный в достатке, представитель университетской молодёжи довоенной Италии, Италии начала прошлого века. Высокий, статный, сильный, спортивный, умный, образованный, умеющий мыслить логически, мастер красноречия и риторики, не признающий автомобили, обожающий лошадей и верховую езду, любитель плавания и альпинизма, воспеватель прекрасного: искусства, женщин, душевных порывов (благородства, справедливости, смелости, честности, доверия, любви). Ему прочили великолепную карьеру в любой области, конечно, он должен был попасть на войну, хотя и не стремился туда. Этот ребус легко решить, стреляя в людей на другой стороне. Именно поэтому война продолжается и продолжается… Книга Марка Хелприна «Солдат великой войны» разделена на десять повестей, названных главами, и имеющих сквозную нумерацию, но, в принципе, их не обязательно читать все сразу, можно даже не подряд – каждая вполне может восприниматься самостоятельно, как отдельная история об одном из периодов жизни главного героя. Детство, юность, первая любовь, служба в армии, участие в секретной операции, заключение в тюрьме, старость (об этом, кстати, первая и последняя главы, объединяющие всё в одну законченную историю). Чем ближе к концу, тем более вязким становится время, и ты, как в замедленном движении, видишь признаки вечности. Хелприн пишет очень необычно. Вроде бы и серьёзно, но в то же время с усмешкой; иногда излишне романтично, а иногда – отвешивая читателю волшебные пендели сапожищами солдатского юмор; то он восхищается красотой, искусством, любовью, и тут же насмехается над теми, кто видит лишь выспренно «возвышенные» красивости, и кривит нос от пыли, пота, или ужасается от вида крови или запаха дерьма. А от описания искреннего уважения к простым людям, твёрдо стоящим на ногах, желающим обычных радостей и простой жизни, без сказочных богатств и утончённых изысков, он изящно переходит к презрению, издеваясь над ограниченностью и зашоренностью, необразованностью и безграмотностью.
Время трещало по швам и рвалось над их короткими жизнями оглушительными взрывами. Герои романа разнообразны и открыты, они с радостью делятся собою с читателем. Исступлённо извергают свои безумные идеи о мироустройстве (вы, например, знаете, что все в этом мире пронизано Вселенском Соком?), уверенно рассуждают о могучей силе ритуалов (если, пока ты на войне, в твоём доме ежевечерне заводят часы, то, конечно, никакая пуля тебе не страшна), откровенно хвалятся похабными мечтами о совокуплении с носорогом. Но иногда некоторые из них говорят на такие темы, от которых начинает что-то звенеть внутри (видимо, те самые душевные струны, натянувшиеся и затянувшие бесконечно тоскливую и невыразимо прекрасную мелодию вечного одиночества). Места в романе хватило всему и всем, его в это романе предостаточно – как-никак, 764 страницы. Она вышла замуж для другого. Думая о её лице, я сразу засыпаю, потому что она так красива, и я так её люблю, что грусть выталкивает меня из реальности в сон. Больше всего эта книга по ощущениям похожа на фильм «http://e-bath.livejournal.com/422245.html">Отель "Гранд Будапешт"». Та же безумная, забавная и трагическая Европа времён Первой мировой войны. Войны ужасающей и романтичной одновременно, войны в стиле ретро, винтаж-войны, с её противогазами, аэростатами и авианалётами «этажерок», окопной тактикой и кавалерией, шинелями и неуместными касками с шишаками, с заснеженными бело-серыми Альпами, ярко-красной кровью, остекленевшими взглядами убитых и потухшими – выживших.
Никто не знает, что именно следует спасать, а потому ничего и не спасается. Эпизоды сменяют друг друга, заканчиваются одни приключения, начинаются другие, жизнь идёт своим чередом. Алессандро теряет близких, друзей, знакомых, боевых товарищей, убивает врагов, чудом избегает смерти сам, бесстрашно воюет и доблестно сражается, обвиняется в дезертирстве, искупает свою вину кровью, попадает в плен, и ищет, всегда ищет (даже когда не понимает этого) смысл своего бытия, пока не находит любовь. Подобно героям классических русских романов (а Хелприн не только не скрывает, но и несколько раз прямиком кивает на Александра Сергеича и Михаила Юрьевича, странно, что не заикнулся про Льва Николаевича), мальчик по фамилии Джулиани, превращается в мужчину, а затем убелённого сединами старца, всей своей жизнью (а также множеством смертей) отвечая на извечный вопрос, который человек с незапамятных времён задаёт себе (думая, при этом, что вопрошает Всевышнего), «Зачем я?» Я понимаю, что мне суждено оставлять очередные куски своего сердца в тех или иных местах, но всё равно люблю Бога каждым атомом естества, и буду любить, пока не упаду во тьму небытия. ПС. Книга мне очень понравилась, но я получил бы гораздо большее удовольствие от неё, если бы при её издании была проведена серьёзная редакторская работа. Местами казалось, что таковой просто не было, а потому нет и грамотности в тексте: множество опечаток, грубейшие пунктуационные и орфографические ошибки, иногда в тексте отсутствует часть слова, а, случается и такое, что слово пропущено целиком, а о его наличие догадываешься по общему смыслу предложения. В этом томе ЭКСМОграфы превзошли сами себя. Замечу, что я не обладаю стопроцентной грамотностью, и замечаю обычно только очень броские ошибки.
|
| | |
| Статья написана 23 января 2016 г. 10:04 |
http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Келли Линк. Всё это очень странно" /> Страньше некуда, куда уж чудесатее Всё казалось удивительно вкусным, даже воздух. На каждый рассказ Келли Линк хочется написать отдельный отзыв. О том, что я увидел в этом рассказе, что ощутил, его читая, какие невиданные приключения духа довелось пережить. Очень уж её новеллы образны и глубоки, слишком многое в них переплетается, и так это необычно красиво происходит, что хочется разгадать это волшебство, рассказать о нём, донести своё уникальное (оно всегда кажется таким, правда?) ощущение. Но чудо тем и чудесно, что непознаваемо, его можно почувствовать, в него можно верить, но объяснить невозможно. Да и не нужно. Лучше прочтите каждый рассказ сами, а я поведаю вам о книге целиком. Она напоминает нам наших матерей. Она питается нашими снами. Она знает, что мы задумали и чего хотим. Открыл я для себя эту писательницу в сборнике, посвящённом Рэю Брэдбери «http://e-bath.livejournal.com/666403.html">Театр теней». Без особой надежды пошёл в интернет искать информацию о ней и её книгах, изданных в России, поскольку большинство авторов этой антологии не переводились на русский. Но Келли Линк повезло (а ещё больше повезло нам, читателям, в особенности мне, новоиспечённому почитателю её таланта) – на сегодняшний день издательством LiveBook было издано три сборника малой прозы писательницы, первым из которых (и изданных, и прочитанных мной) стала книга «Всё это очень странно». Сказать, что данное название полностью выражает суть прозы Келли Линк – ничего не сказать (кроме того, что это сущая правда). Ну почему нельзя, чтобы у женщины были и призрак и ребёнок? Почему всегда приходится чем-то жертвовать?
Эту странность я искал давно, неожиданно натыкался на неё в рассказе Яны Дубинянской «Баржа над тёмной водой» (больше у неё ничего подобного, насколько я знаю, нет), в прозе Анны Старобинец и Конни Уиллис. Это особая странность, о которой хочется много говорить, писать стихи, сочинять песни, а главное – хочется уговорить других, чтобы они читали книги Келли Линк (других упомянутых писательниц тоже, в особенности Конни Уиллис, но сейчас речь идёт именно о Линк), ведь эта странность восхитительна! Твои стопы – это одновременно и карты, и зеркала. Однако не стоит забывать, что стопы годятся ещё и для ходьбы по земле. Это странность «Мертвеца» Джармуша и «Аризонской мечты» Кустурицы, это поэзия необычного и загадочного, написанная не в рифму, но особым ритмом, музыкой, пронизывающей всё твоё естество, её нельзя услышать ухом, но прочувствовать душою – она же пустится в пляс под эту музыку. Надо ли говорить, что это будут странные танцы, несмотря на всю их живость и энергетику? Луиза пытается разгадать музыку, а рядом сидит другая Луиза и пытается разгадать саму Луизу. Это джаз Линча и Антониони, это трип-хоп Portishead и Massive Attack, это эмбиент Брайана Ино и минимализм Джо Хисаиши, это стенания Тома Йорка, великолепно тоскливые и удивительно энергичные. Это похоже на всё сразу и ни на что не похоже. Несмотря на загадочность, мрачность, а иногда даже жутковатость её историй, находится в рассказах Линк место и для юмора, и для мистики, и для магии, и даже для возвышенного отрешения «высокой литературы». Девушки, вы никогда не задумывались, что чтение сказок может плохо сказаться на состоянии ног? Можно попытаться определить какие-то жанровые рамки (принимая во внимание, что впихнуть в прокрустово ложе какого-либо определения вообще прозу Линк очень трудно), она тяготеет к магическому реализму, сказке, а ещё сюрреализму, хоррору, историям о той стороне света. Призраки наполняют её новеллы, практически в каждой есть хоть один, а в некоторых – просто огромное количество. И все они разные, страшных нет, есть странные и непонятные, забавные и не очень, капризные и скромные. Смерть в мире Линк случается так же часто, как и жизнь, при этом отличия между ними не всегда заметны, ведь грань между поту- и посюсторонним тонка. Например, герои Келли запросто могут отправиться в Ад, найдя подходящую подвальную лестницу, или сделав пересадку на нужной станции метро. Джун вскарабкалась на подоконник, направила носки туфель к луне, и легко оттолкнулась от края привычного мира. Истории о Снежной Королеве и Герде, о Золушке и Белоснежке, о греческих богинях и инопланетянках (вы же знаете, что все они – блондинки?), об Орфее и верволках, о Специалисте (самом страшном персонаже всех человеческих историй) и призраке, ищущем для себя подходящую виолончель (порядочные привидения обитают только в этих инструментах), о мертвеце, пишущем письма своей жене с того света (который подозрительно напоминает оздоровительный пансионат среднего пошиба), много ещё о ком. Но самое главное, о чём они – о любви и страхах, о тоске и одиночестве, о семье и желании быть вместе, о расстояниях и времени, о том, что всё преодолимо, даже смерть. — Мам, а как вы с папой познакомились? — Он меня на костре сжег в 1705. А я поклялась найти его и отомстить. ПС. Из всех цитат в тексте (выделены курсивом) лишь последняя не принадлежит перу Келли Линк, хотя она вполне могла бы сочинить и этот анекдот тоже...
|
|
|