Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Watson на форуме (всего: 146 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению
Отправлено 13 января 17:06
Всем привет!
Может ли кто-нибудь подсказать, не закрыло ли "Геопресс" собрание Агаты Кристи, выпустив только романы о Пуаро? (И можно ли где-то в принципе отслеживать их анонсы?)
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2024 г. 12:10
Вот это тоже интересное:
цитата
Также планируем выпустить весь цикл «Тарзан» Берроуза Э.Р.
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 6 декабря 2024 г. 12:07
Из ответов на вопросы от "Азбуки":
цитата
Работаем над романом Л. Буссенара «Из Парижа в Бразилию по суше», ориентировочно выйдет в конце весны.

Уважаемая Friquette, требуются инсайды! 8:-0
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению
Отправлено 6 августа 2024 г. 13:01
Всем привет!
А можно ли сейчас добавлять в базу новые издания иноагента-террориста нашего Акунина? (Я предположил, что можно, ибо предпоследнюю его книгу на сайт добавили https://fantlab.ru/edition416770)
На всякий случай несколько заявочек на добавление/озеленение:
№213216
№213584
№214808
№216381
№216382
Дополнения к материалам сайта > Заявки в никуда - что делать? > к сообщению
Отправлено 13 мая 2023 г. 10:01
Всем добрый день!
Отдам в добрые руки заявку №194002 (с декабря так никто и не подобрал, хотя для сайта, мне кажется, издание важное).
Заранее спасибо!
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 7 августа 2022 г. 17:58
Всем спасибо за ответы! :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 7 августа 2022 г. 10:49

цитата Elentirmo

Приобрел переиздание "Неоконченных преданий" Толкина от АСТ с рисунками и в суперобложке.

Товарищи, у кого есть и новое издание Неоконченных с картинками и предыдущее в серии "Легендариум Средиземья", кто может подсказать такой момент — в оглавлении нового издания отсутствуют "Отрывок из приложения Е к Властелину Колец" и "Примечания переводчика".
Так вот, эти два раздела отсутствуют полностью или, скажем, включены в раздел "От переводчиков"? Или, например, отсутствует только "Отрывок", а примечания переводчика даны по тексту?
Заранее спасибо!
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 10 августа 2021 г. 16:13

цитата AkihitoKonnichi

Да, не хватает золотой фольги. Удивительный экземпляр. Предлагаю обмен: вы нам пришлёте свой экземпляр, а мы вам — на замену хороший. У нас в редакции появится редчайший экземпляр.

Так рази ж удивительный и редчайший? Недалече как в смежной теме MaxDementjev выкладывал подобный же том ШХ:
Edred еще писал по этому поводу:

цитата Edred

Обложка не прошла через тиснение золотом после припрессовки пленки. Бывает, это ж конвейер, два листа слиплись и один проскочил без тиснения, а к моменту наклеивания на сторонки листы уже разлиплись. В "Парето" — как и во всех типографиях — такое бывает, просто мало. А вот ОТК в "Парето" просто никакое, просмотр и отсев брака практически отсутствует...
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2020 г. 23:05

цитата Aleks_MacLeod

слушайте, ну 10 ошибок на тысячестраничный том — это же считайте нет ошибок)

Но сейчас речь идет уже о двух сотнях...
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 5 июля 2020 г. 14:05
cakypa например, про предложенную AndrewBV сноску в "Двадцать тысяч лье" о том, что используемая Верном систематика устарела (речь идет об этом сообщении https://fantlab.ru/forum/forum15page1/top... ), Edred писал:

цитата Edred

Сноска — согласен с вами — не помешала бы. Будет допечатка — добавим, наверняка.

Или про "боцмана-шкипера" в "Двадцать тысяч" и "Острове":

цитата Edred

Я, конечно, передал то сообщение в издательство, и при переиздании к нему, может быть, вернутся.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 9 февраля 2020 г. 07:29

цитата Veronika

Дж. Р. Р. Толкин, Джон Рэтлифф «The History of The Hobbit»    https://fantlab.ru/work43437
Какая вероятность издания русского перевода этой книги в АСТ ?

Таков был ответ два года назад:

цитата chief

История Хоббита — друзья, сжальтесь! Того, что я перечислил и так хватит лет на десять упорного труда. Скорее всего этой книгой будет заниматься следующее поколение редакции. Может, к тому времени публика так наестся, что при слове Средиземье рука покупателя будет тянуться не к кошельку, а к бутылке с керосинчиком
Другая литература > Обсуждение творчества Бориса Акунина > к сообщению
Отправлено 4 ноября 2019 г. 21:04

цитата Gringuare

В эпизодах или на правах Персонажа "второго" как в "ЛС"?

В эпизодах ;-)
Другая литература > Обсуждение творчества Бориса Акунина > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2019 г. 22:48
Gringuare
"Весь мир театр", "Черный город"
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 1 ноября 2019 г. 23:50

цитата Tarten

Что роднит эту книгу с МФ делюкс и отталкивает от других серий и отдельных книг?

Обычное издание "Земноморья" вышло в МФ, делюкс-издание, соответственно, выходит в МФ Делюкс. По-моему, вполне логично... :-)
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2019 г. 11:23

цитата ArchieG

Только сейчас обратил внимание — в этом издании Хоббита с иллюстрациями Гордеева https://fantlab.ru/edition128483 в конце книги есть обширные комментарии от Каменкович и Степанова. Да только номера страниц, которые там указаны и на которых находится комментируемое, указаны неверно

цитата ArchieG

И еще — некоторые комментарии содержали только отсылку к ВК с указанием главы и т.п., другого текста не было. Так вот такие просто выкинули. Бог с ними, но в самом тексте то звездочка с указанием наличия комментария осталась

В последнем издании https://fantlab.ru/edition249719 неверную нумерацию в комментариях уже исправили и "пустые" звездочки убрали :-)
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 сентября 2019 г. 16:41

цитата Стронций 88

а есть ли какие-нибудь рекомендации по прочтению "Легендариума Средиземья"?

Как правило, читать книги, смотреть фильмы, играть в игры нужно в порядке их выхода, поскольку каждое последующее произведение (даже если это приквел) предполагает, что вы уже ознакомились с предыдущим, и поэтому различные ссылки/отсылки будут неизбежны. Поэтому:

Хоббит > Властелин Колец > Сильмариллион > Неоконченные предания Нуменора и Средиземья > История Средиземья > Дети Хурина > Берен и Лутиэн > Падение Гондолина
Кино > Мир Дикого Запада (сериал, 2016-...) > к сообщению
Отправлено 19 августа 2019 г. 14:08

цитата Mishel78

Энтони Хопкинс вовремя ушёл из сериала.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Не ушел — досмотрите до шестой серии ;-)
Другая литература > Детективная литература > к сообщению
Отправлено 5 августа 2019 г. 19:10

цитата psw

Ну так в этой серии вышло 43 тома, по два произведения (романа или сборника) в каждом. Это все детективы, написанные Кристи, больше просто нет.

Есть еще сборник "Приключения рождественского пудинга" и повесть "Три слепых мышонка" (а также основанная на ней пьеса "Мышеловка"), но я спрашивал у редактора серии — он ответил, что у "Эксмо" нет на них прав :-(
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 22 июня 2019 г. 20:01

цитата chief


Света Лихачева ( дай ей, Бог, здоровья) закончила перевод "Берена и Лутиен". В сентябре-октябре книга выйдет в серии "Толкин творец Средиземья" ( с иллюстрациями А.Ли).

Было бы, кстати, очень хорошо, если бы в дальнейшем "Детей Хурина", "Берена и Лутиен" и "Падение Гондолина" (по поводу последнего также присоединяюсь к пожеланиям здоровья Светлане Лихачевой!) издали под одной обложкой или комплектом по типу зарубежного The Great Tales of Middle-earth 8:-0
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 13 июня 2019 г. 07:47

цитата Edred

издательства вынуждены идти на запаивание в пленку всех книг 18+, это требование закона

цитата Edred

PNB запаивает в пленку всю свою продукцию, ибо оно работает по законам ЕС.

Осталось только узнать, почему в пленку запаяны паретовские Блон и Дюма, которые вполне себе 12+ и 16+, и тред можно закрывать :-)
Ну не знаю, я бы лично не пережил, если бы ко мне тот же Блон приехал без пленки! Поэтому полностью согласен с:

цитата schak-vik

плёнка необходима, особенно на дорогих и качественно выполненных книгах — и не только из-за возрастных ограничений.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 12 июня 2019 г. 20:01

цитата cakypa

так, стоп, я что-то пропустил, новое издание Купера (ПиМ) же всего одно и оно прекрасно или ещё что-то анонсировали?

Также анонсировался иллюстрированный том с первыми тремя романами цикла в "Больших книгах".
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 12 июня 2019 г. 15:30

цитата Edred

Вы еще забыли предстоящий том Эмара в МП, где тоже будут индейцы

Тьфу, случайно написал "грядущие индейцы Блона" вместо "Эмара"! Помню-помню!
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 12 июня 2019 г. 14:38
Чем хороши "улучшайзеры", так это возможностью охватить бОльшую аудиторию, в частности тех, кто проигнорировал предыдущие издания.
Причем пример с Блоном как раз про меня: издание в МП меня в свое время совершенно ничем не зацепило, и я спокойно прошел мимо него... Но когда появился анонс Тайн в БЧК — это я просто так оставить не мог :-) Почитал отрывок в Интернете (про Атлантиду) — понравилось! Так я стал с нетерпением ждать нового издания и сейчас читаю-любуюсь, нарадоваться не могу ^_^
Вообще я считаю, что публицистика, особенно историческая, гораздо больше нуждается в иллюстрациях, нежели проза художественная — там-то воображение и так всё за тебя дорисует, картинки могут только сбивать, а вот в книгах по типу "Великих тайн" наглядные материалы жизненно необходимы (собственно, это и была основная причина моего игнора издания в МП).
Но это касается только Блона — в остальном же я горячий сторонник "улучшайзеров" и уже, мне кажется, начинаю вырабатывать чуйку, когда нужно брать новое издание, а когда лучше подождать. :-))) Это началось у меня, как и у большинства здесь присутствующих, с вынужденной необходимости приобретать по второму кругу ШХ в БК. Когда же я захотел приобрести в МП еще и четырехтомник Хаггарда, то меня вовремя остановил пропуск перевода в последнем томе — я решил лучше не торопиться, подождать и был за то вознагражден шикарным изданием в БК!
Но считать первые азбучные издания "бета-тестами", как здесь с кое-чьей подачи вошло в моду недавно говорить, считаю абсолютно неприемлемым — не веря в теории заговора злой "Азбуки" и понимая, какая работа стоит за каждым томом, продолжаю брать новинки в том же МП (последним приобретением был д'Ивуа), а появятся лучше — и их куплю! Правда, иногда может вставать дилемма — а какое издание лучше, как, например, с Монте-Кристо или с грядущим Купером, но слава богу, что ни тот, ни другой меня особо не интересуют (пока у меня не кончился приступ графомании, интересное наблюдение — как писал в соседней теме Edred про индейцев:

цитата

Посмотрим, как они продаваться будут. До сих пор у книг про индейцев была удручающая статистика: они продаются очень плохо.

И я считаю, что "смотреть, как будут продаваться индейцы" путем массовой бомбардировки рынка аж двумя сериями Купера, томом Сальгари, "Ацтеком" Дженнингса, грядущими индейцами Блона (хотя пару лет назад даже одна книжка про индейцев казалась чем-то несбыточным!) — это тот самый риск с долей безуминки, за который мы и любим "Азбуку", который не дает российскому книгоиздательству просто так топтаться на месте! (Эх, даже жаль, что не нравятся мне ни индейцы, ни ковбои...)

цитата Edred

И ни одно издательство никогда не анонсирует наперед все варианты издания той или иной книги

Ну вот, кстати, не могу не отметить издание "Пламени и крови" Джорджа Мартина АСТом — когда в ноябре выходила первая половина романа без иллюстраций, они сразу предупредили, что позже будет издание всей книги в одном томе со всеми иллюстрациями. В результате и овцы целы (кто хотел начать читать на русском одновременно со всем миром), и волки сыты — кто хотел максимально полного издания (и я среди них). Но это так уже, не про "Азбуку" и "улучшайзеры" (здесь совершенно другая тема), а замечание насчет категоричности суждений :beer:
Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 5 июня 2019 г. 17:35

цитата С.Соболев

У Шикина — фотостоки? Да вы что-то путаете.

Самому стало интересно — посмотрел: на всех цветных форзацах Делюкса МФ, Верна и Дюма в БЧК стоят такие вот копирайты (конкретно этот из "Старой-доброй")
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 26 мая 2019 г. 19:06

цитата BENER

Успокойте меня, пожалуйста, что этот красивый рисунок с обложки не сотрется за пару прочтений?

Кстати, присоединяюсь к вопросу!
А то после покупки вообще стараюсь лишний раз книжку не трогать и впервые не снимаю и не выкидываю манжету :-)
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 23 мая 2019 г. 11:24

цитата negrash

Сейчас можно только строить домыслы, как оно было на самом деле. Но я подозреваю, что "Танец" он закончил куда раньше апреля. Затем книгу долго редактировали, учитывая объем. И вот как раз 27 апреля роман был официально передан издателю.

Зачем домыслы? Вот перевод поста Мартина в своем блоге, где он подробно описывает как и по сколько страниц "Танца с драконами" к какой дате он выдавал.
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено 14 мая 2019 г. 15:51

цитата rold1963

Игра в ЧГ -Семь чудес России
2.Ответ-«Прощание с Матёрой», Валентин Распутин

Уже, кстати, изменили ответ, теперь правильный: «Новая профессия», Валентин Распутин
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2019 г. 15:25

цитата Luсifer

а при чем тут Каменкович, если в изначально издавали Королёва?

В серии "Толкин с иллюстрациями Гордеева", в которой в июне выйдет новый "Хоббит", выходил только перевод Каменкович. А вклейки там будут из издания с Королевым, да.
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 17 апреля 2019 г. 15:11

цитата stormberg

В июне к ним добавится и "Хоббит" со вклейками.

stormberg, а перевод останется от Каменкович? И если да, то можно ли надеяться на исправление неправильной нумерации страниц в комментариях? Спасибо!
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 29 марта 2019 г. 20:20

цитата Edred

Вы, наверное, про "Она и Аллан".

Ага, поправил! Спасибо за ответ!
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 29 марта 2019 г. 20:16

цитата Edred

Так что остальные три тома из четырехтомника будут простыми переизданиями в другом оформлении.

Edred, а что по поводу перевода "Она и Аллан"?
Напомню:

цитата Edred

Я все, что уже написали про "Она и Аллан", отправил ответственному редактору. В понедельник она увидит, при переиздании, конечно, поправим.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 28 марта 2019 г. 15:51

цитата AkihitoKonnichi

На основной цикл Флеминга в настоящее время у издательства планов нет.

цитата AkihitoKonnichi

Не исключено, что что-то может измениться, когда настанет время для новой части "бондианы".

цитата AkihitoKonnichi

И чтобы об этом "Азбука" подумала.

Так, стоп! Я что-то пропустил, или права на "Бонда" Флеминга оказались у Азбуки? Ибо в "Пальмире" отвечали, что в начале 2017 года права ушли от "Амфоры" к "АСТ" (правда, те с тех пор так ничего и не издали...).
Другая литература > Серия "Большие Книги" ("Азбука") - кроме подсерии "Фантастика и фэнтези" > к сообщению
Отправлено 24 марта 2019 г. 17:12

цитата DenyK

напомните, плииз, отличий этого тома от МП нет никаких?

Надо полагать, не будет приложения "Потерянные страницы".
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 24 марта 2019 г. 14:33

цитата Сергей755

stormberg, а что по "Буре мечей" Мартина с иллюстрациями? Вроде бы, где-то Вы писали, что издание в двух томах выйдет весной? Меня больше, конечно, интересует переиздание в одном томе. Но это, как я понимаю будет нескоро?

Отсюда:

цитата

В конце весны после нескольких лет переговоров к выходу планируется подарочное переиздание «Бури мечей» с исправленным переводом, всеми картами, приложениями и почти 80 иллюстрациями Чарльза Весса. Подобно ранее выходившим «Игре престолов» и «Битве королей», сначала роман выйдет в виде двух томов в суперобложках с плотной и дорогой бумагой, а в одном томе и дешевле — ближе к концу года.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 10 марта 2019 г. 17:44

цитата AkihitoKonnichi

К осени будет ещё один цикл, не Гарднер, но тоже интересный для любителей классических детективов.

Хмм, если это классический детектив, но не Гарднер, не Стаут, не Сименон, плюс не По, Конан Дойль и Честертон, так как они уже были в ИЛ: БК, а также не Кристи, ибо она у "Эксмо", то... пожалуй, остается только цикл "Анри Бенколин" Джона Диксона Карра!

цитата AkihitoKonnichi

РЛ: БК
Трилогия "Нашествие монголов" Василия Яна

Наконец-то! Сколько же я этого ждал!
Другие окололитературные темы > Неудачные издания, бракованные книги > к сообщению
Отправлено 1 марта 2019 г. 21:25

цитата Edred

Какие-то чересчур дальние у них планы получаются... Боюсь, не доживу.

Ну учитывая, что иллюстрированного "Статского советника", которого Сакуров дорисовал еще летом 2017-го, они выпустили лишь в ноябре 2018-го, через полтора года, то да, всё так...
Другие окололитературные темы > Неудачные издания, бракованные книги > к сообщению
Отправлено 1 марта 2019 г. 19:53

цитата Pavinc

Вот если, какое-нибудь издательство, решит выпустить омнибусами — возьму.

В "Захарове" отвечали, что у них и такое издание планируется :-)
Другие окололитературные темы > Неудачные издания, бракованные книги > к сообщению
Отправлено 1 марта 2019 г. 18:42
Так, куда-то исчезла фотка, прикрепляю во вложении.
Другие окололитературные темы > Неудачные издания, бракованные книги > к сообщению
Отправлено 1 марта 2019 г. 09:00

цитата Pavinc

Это фото я уже выкладывал, но справедливости ради. Вот вам не Эксмо с АСТ, а Захаров:

Уточнения ради. По 2006 год включительно "Приключения Эраста Фандорина" выходили в глянцевой обложке с коллажами Макса Эрнста и без иллюстраций. На корешках всех книг этого периода название писалось снизу вверх. В том же году вышли первые тиражи "Нефритовых четок" и "Смерти Ахиллеса" с иллюстрациями Игоря Сакурова. Обложка у них уже была матовой, но текст всё еще также писался снизу вверх.
А вот уже начиная с 2007 года как и у матовых книг с иллюстрациями, так и у новых тиражей глянцевых (а затем и тоже матовых) книг без иллюстраций название стало писаться сверху вниз.
На данный момент Сакуровым проиллюстрированы все книги цикла, и серия выглядит вот так:
Другие окололитературные темы > Купите ли вы перевод "Властелина колец" А.Грузберга в серии АСТ "Властелин Колец в разных переводах"? > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2019 г. 14:04

цитата Veronika

Третий вариант: перевод Лихачёвой, Таскаевой

Согласен. Осталось их помирить! :-)))
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2019. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 14 января 2019 г. 18:56

цитата Sph

Но нет ли там пропущенных/перепутанных страниц все равно быть уверенным на 100% нельзя до того как выйдет.

По крайней мере, опечатки особо не правили. Например, как было на первой же странице пролога "Нам нет до дела до покойников", так, судя по ознакомительному фрагменту, и осталось.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 22 декабря 2018 г. 15:06

цитата pitiriman

Я помню коня Скадуфакса... Кто так перевёл?

Каменкович/Каррик. Их комментарий по этому поводу:

цитата

В оригинале Shadowfax (читается приблизительно как Шэдоуфакс), что представляет собой слегка англизированный вариант роханского слова Scadufax, которое означает „тень+грива“. Fax – старое английское слово, в отличие от более позднего mane, употребленного в имени другого роханского коня – Снежногрива (Snowmane), почему второе название переведено, а первое оставлено в роханском варианте (согласно совету самого автора).
Кино > КВН > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2018 г. 20:57
Доставило из Вики:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Раисы» — первая команда, не занявшая первое место ни в одной из игр чемпионского сезона (включая финал).

:-)))
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2018 г. 10:11

цитата Edred

Скоро обзор напишу, скоро.

Кстати об обзорах. Поскольку обзора на третий том Холмса в Больших книгах не было, следует ли из этого, что и изменений по сравнению с МП там никаких нету, за исключением правильного нахзаца (соответственно, и в пьесах снова Гутшмидт, а не Фридрих, и т. д.)?
Другая литература > Александр Дюма > к сообщению
Отправлено 17 октября 2018 г. 18:03

цитата AndrewBV

Везде, где указан перевод Лопыревой и Рыковой, этой половины главы "Суд" нет. И не будет. Она сокращена сразу при переводе.
Полный перевод романа сделан под редакцией профессора А.А.Смирнова.

Кстати, не полный. Интересная информация по этому поводу с «Дюмании»:

цитата

Разница между переводом А.Смирнова, переводом И.А. Сац и В.Э. Мориц и переводом Е.А. Лопырёвой и Н.Я. Рыковой – огромная. И не только в литературном стиле и деталях. В переводе А. Смирнова отсутствует целая глава – «Советник Брусель». Зато есть эпизод, которого нет во всех остальных переводах – убийство негодяя, оскорбившего Карла I (гл."Суд").
В переводе И.А. Сац и В.Э. Мориц есть сцены, которых нет в более позднем переводе, например, немного другое окончание главы «Сен-Дени».

Единственное, непонятно, почему Edred так категорично написал:

цитата Edred

Тут все просто — есть только один перевод романа, Елены Лопыревой и Надежды Рыковой, его публикуют все, и мы не исключение.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2018 г. 17:43

цитата ortega911

Откуда дровишки?

От chief в теме "Планы издательств".
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 8 сентября 2018 г. 07:02

цитата ortega911

Народ на 7к один фиг гораздо раньше переведет.

Каким это образом, если официальный перевод "Пламя и кровь" у нас одновременно с оригиналом на Западе выходит?
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Больше чем книга" ("Азбука") > к сообщению
Отправлено 5 сентября 2018 г. 10:05

цитата Edred

Если кто-то знает что-то сокровенное о происхождении эпилога к "Сорок пять" — расскажите, пожалуйста.

На одном из форумов пишут:

цитата

Здесь спрашивали об эпилоге ''45''? Я год назад специально входил на страницы литературных текстов романа французских сайтов, английских, испанских и т.д. Тот эпилог, который гуляет по интернету сделан с одного английского издания, в котором он действительно есть и больше нигде не встречается. Но сколько подделок пошло именно с английских изданий? Но, в нашем случае, нас должны интересовать только французские тексты. В интернете пишут, что он печатался начиная со второго издания. Я пересмотрел десятки текстов, включая сосканированные страницы нескольких изданий еще 19 века. Его там нет. Я сделал вывод, что это дезинформация.
Кино > Кинематографическая вселенная Marvel (КВМ) > к сообщению
Отправлено 11 августа 2018 г. 22:09
vacendak
Очевидно же, что имелась в виду последняя сцена до титров.
Другая литература > Серия "Мир приключений" (Азбука) > к сообщению
Отправлено 8 июля 2018 г. 21:28
Сегодня зашел в местный "Читай-город", заодно решил полистать первый том Холмса в "Больших книгах". Открыв книгу на случайной странице, сначала не понял на какое произведение я попал. Оказалось, что это рассказ "Скандал в Богемии", но вот в чём закавыка: иллюстрация на странице была гораздо более хорошего качества и более четкой прорисовки, чем все остальные рисунки Пэджета в сборнике, и, самое главное, на ней стояла подпись НЕ Пэджета! В имеющемся у меня первом томе ШХ "Мира приключений" этот рисунок, как и все остальные, был напечатан в гораздо меньшем разрешении, и разница не бросалась в глаза, но в "БК. ИЛ." она поразительна! (Прилагаю фото обоих).

Вопрос, наверно, к Edred: кто же автор этого рисунка и, получается, в "Стрэнде" к "Приключениям" печатали иллюстрации не только Сидни Пэджета?
⇑ Наверх