Переводчик — Надежда Гайдаш
Надежда Гайдаш — переводчик с английского, редактор.
В ее переводе опубликованы произведения М. Спарк, М. Э. Уилкинс, У. Х. Ходжсона, С. Дэдмена и др. Переводила для театра пьесы К. Черчилл, Д. Келли, А. Рэппа, Д. Макайвора, Д. Грейга, Р. Эстанислао и др.
Работы Надежды Гайдаш
Переводы Надежды Гайдаш
2002
-
Стивен Дэдмен «Искусство ловли стрел» / «The Art of Arrow Cutting» (2002, роман)
2004
-
Дэвид Геммел «Оседлавший бурю» / «Stormrider» (2004, роман)
-
Кэролайн Хоган «Первый всадник» / «The First Horseman» (2004, роман)
2006
-
Андрэ Нортон «Ветер в камне» / «Wind in the Stone» (2006, роман)
2009
-
Адам Торп «Правила перспективы» / «The Rules Of Perspective» (2009, роман)
-
Мэри Э. Уилкинс-Фримен «Длинная рука» / «The Long Arm» (2009, рассказ)
-
Уильям Хоуп Ходжсон «Конь-призрак» / «The Horse of the Invisible» (2009, рассказ)
2010
-
Бен Х. Уинтерс «Разум и чувства и гады морские» / «Sense and Sensibility and Sea Monsters» (2010, роман)
2011
-
Айзек Марион «Тепло наших тел» / «Warm Bodies» (2011, роман)
2012
-
Сирил Хейр «Загадочная смерть Эми Робсарт» / «The Death of Amy Robsart» (2012, рассказ)
2016
-
Фредерик Ирвинг Андерсон «В ролях все звёзды» / «An All-Star Cast» (2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон «Игра в жмурки» / «Blind Man's Buff» (2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон «Контрапункт» / «Counterpoint» (2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон «Несравненный Годаль» / «The Infallible Godahl» (2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон «Ночь тысячи воров» / «The Night of the Thousand Thieves» (2016, рассказ)
-
Фредерик Ирвинг Андерсон «Пятая трубка» / «The Fifth Tube» (2016, рассказ)
-
Э. У. Хорнунг «Мартовские иды» / «The Ides of March» (2016, рассказ)
2020
-
Уолтер С. Браун «Дело хмельного попугая» / «The Parrot That Wouldh't Talk» (2020, рассказ)