Э. У. Хорнунг «Мартовские иды»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Входит в:
— цикл «Раффлс, вор-джентльмен» > сборник «Раффлс, взломщик-любитель», 1899 г.
— антологию «Следствие продолжается», 1990 г.
— антологию «Чудовище во мраке», 1993 г.
— антологию «Моё любимое убийство», 2014 г.
— антологию «Джентльмены-мошенники», 2016 г.
— антологию «Настоящий английский детектив», 2016 г.
- /языки:
- русский (9)
- /тип:
- книги (9)
- /перевод:
- Е. Боровая (1), Н. Гайдаш (1), Н.Ю. Куняева (3), М. Павлова (1), В. Скороденко (2), Е. Чаусова (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
viacheslav88, 12 ноября 2020 г.
Читал этот рассказ в переводе некой Чаусовой в сборнике «Моё любимое убийство». Могу порекомендовать ей больше не переводить ничего и сам сборник под редакцией Панченко оказался просто отвратительный, с кучей опечаток и непонятно закрученных предложений и фраз. Пример «Что я и сделал, осмелюсь сказать, щедрою рукой, поскольку очевидная неизбежность предложенного им плана не дала последний в моих глазах менее приятным...» Я ничего не понял. А вы? Или: «Пульс его едва был едва уловим, дыхание становилось всё слабее...» (из того же сборника, называется «Черная вуаль священника»). В общем, «лучший мировой детектив» из-за ошибок переводчика, книгопечатника оказался далеко не лучшим!
Etamin, 10 сентября 2020 г.
Ни этот, ни следующие два рассказа, включенные в антологию, мне, в общем-то, не понравились. Автор явно уступает в литературном таланте не только своему современнику Конан Дойлу, но и предшественнику Уилки Коллинзу, что легко видно при сравнении с их произведениями, также включенными в сборник «Настоящий английский детектив». Да и персонажи надуманные. Эрл Стэнли Гарднер тоже начинал в том числе и с образа джентльмена-грабителя (даже не помню, как его звали), но быстро забросил. А вот Арсена Люпена все и сейчас знают.
Ради чего надо было переводить этот опус на русский шесть (!) раз — ведомо только издателям.
ii00429935, 10 декабря 2016 г.
История одного ограбления, рассказанная с точки зрения преступника. Персонажей здесь всего двое, а служители закона выведены за скобки. Если вы полагаете, что литература должна чему- то учить и воспитывать, рассказ лучше пропустить. Джентльмен-грабитель Раффлз и его подельник Банни — плохой пример для подражания.
Антигерои тоже бывают обаятельны. Хочется ли сопереживать Раффлзу и Банни? Пожалуй, нет. Они не сильно рискуют. Действие происходит в конце XIX века, когда не знали камер видеонаблюдения, охранной сигнализации и дактилоскопии. У них нет благих целей ( скажем, наказать «плохого парня»). Свой жизненный принцип Раффлз озвучивает открытым текстом : « К чему работать, когда можно красть?!» Но не все так однозначно...
«Мартовские иды» — начало большого цикла, дебют в преступном мире наивного Банни. Автор убедительно показал, как в общем-то неплохой человек может ступить на кривую дорожку. В этом смысле рассказ остается пугающе актуальным. За минувшие 100 лет грабителей меньше не стало, а вот джентльмены как-то перевелись.