Переводчик — Феофан Скляр (Феофан Скляр)
Работы Феофана Скляра
Переводы Феофана Скляра
1971
- Николай Некрасов «Дні ідуть...» / «Дни идут... всё так же воздух душен...» (1971, стихотворение)
- Николай Некрасов «Чорний день!..» / «Чёрный день! как нищий просит хлеба...» (1971, стихотворение)
- Николай Некрасов «Дома — краще!» / «Ликует враг, молчит в недоуменье...» (1971, стихотворение)
1978
- Виктор Гюго «До всього світу я бридливість відчуваю...» / «Порой я думаю о мире с омерзеньем...» (1978, стихотворение)
- Виктор Гюго «Коли б твої думки...» / «Чтоб я твою мечту наполнить мог собою...» (1978, стихотворение)
- Виктор Гюго «Жанна спить» / «Жанна спит» (1978, стихотворение)
- Виктор Гюго «Очна ставка» / «Confrontations» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «Як тільки творчий дух камена запалила...» / «Едва Камена мне источник свой открыла...» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «Гастінському лісорубові» / «Гастинскому лесорубу» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «До глоду» / «Мой боярышник лесной...» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «Кардиналу Шатільйонському» / «Кардиналу де Колиньи» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «Річці Луар» / «Реке Луар («Ответь мне, злой Луар (ты должен отплатить...»)» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «Сонет («До того, як любов у світ прийшла...»)» / «До той поры, как в мир любовь пришла...» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «Сонет («Лиши блискучий двір, де правлять фараони...»)» / «Оставь страну рабов, державу фараонов...» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «Сонет («Мій вірше, не ридай!..»)» / «Не лей, о книга, слёз!..» (1978, стихотворение)
- Пьер Ронсар «Сонет («Я хочу сам три дні читати «Іліаду»…»)» / «Хочу три дня мечтать, читая «Илиаду»...» (1978, стихотворение)
- Ганс Сакс «Країна ледарів» / «Das Schlaraffenland» (1978, стихотворение)
- Ганс Сакс «Римлянин і шестеро його синів» / «Римлянин и шестеро его сыновей» (1978, стихотворение)
1985
- Марк Твен «Як мене обирали в губернатори» / «Running for Governor» (1985, рассказ)