Переводы Андрея Лазарчука

Переводчик — Андрей Лазарчук

Андрей Лазарчук
Страна:  Россия
Дата рождения: 6 февраля 1958 г. (66 лет)
Переводчик c: английского
Переводчик на: русский

Андрей Геннадьевич Лазарчук — русский писатель-фантаст, переводчик. Один из наиболее заметных современных авторов, работающих в области литературной, философской фантастики, турбореализма.

Родился 6 февраля 1958 года в Красноярске. Окончил Красноярский медицинский институт по специальности врач-травматолог, работал в различных медицинских учреждениях. Как писатель дебютировал в 1983 году. С 1989 года — профессиональный писатель. В 1992 году окончил Московский литературный институт. Член Союза российских писателей и Русского ПЕН-клуба. Участник «Малеевских» и «Дубултинских» семинаров. Лауреат ряда литературных премий. С 1999 года живёт в Санкт-Петербурге.

За перевод романа Роберта Хайнлайна «Не убоюсь я зла» в 2003 году Андрей Геннадьевич удостоен премии «Странник». Строго говоря, перевод, опубликованный под заголовком «Пройдя долиной смертной тени» (представляющим собой аллюзию на тот же псалом, что и оригинальное название), не является настоящим переводом, это свободная вариация на тему романа.



Работы Андрея Лазарчука


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Андрея Лазарчука

1992

1998

2002

2024

⇑ Наверх