Переводчик — Виктор Рамзес
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 7 июня 1940 г. |
Дата смерти: | 16 октября 1987 г. (47 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Виктор Борисович Рамзес (7 июня 1940, Москва — 16 октября 1987, там же) — советский переводчик. Автор ряда статей об африканской литературе в СССР. Брат япониста Вадима Рамзеса.
Окончил Институт восточных языков при МГУ им. М.В. Ломоносова (1963). Член Союза писателей СССР (1979) и международной Ассоциации африканской литературы (ALA). Некоторое время работал в Лондоне, многократно посещал различные африканские страны в составе советских писательских делегаций.
Специалист по переводу на русский язык африканской литературы, в том числе детской, — главным образом, с английского языка. Как отмечала Агния Барто, «причастный к детской литературе, он переводит с глубоким пониманием её проблем». Мастерство Рамзеса-переводчика выделял и Алим Кешоков.
Памяти Рамзеса посвящена книга гайанского писателя Яна Керью «Призраки в нашей крови» (Ghosts in Our Blood, 1994).
Работы Виктора Рамзеса
Переводы Виктора Рамзеса
1964
- Митчелл Уилсон «Бенджамин Франклин» / «Бенджамин Франклин» (1964)
1965
- Ричард Рив «Кофе у дороги» / «Кофе у дороги» (1965, рассказ)
1969
- Нгуги Ва Тхионго «Пшеничное зерно» / «A Grain of Wheat» (1969, роман)
1970
- Джулиан Мэйфилд «Долгая ночь Гарлема» / «The Long Night» (1970, роман)
1972
- Алекс Ла Гума «В конце сезона туманов» / «In the Fog of Season's End» (1972, повесть)
- Джеймс Метьюз «Транзистор» / «Транзистор» (1972, рассказ)
- Габриэл Окара «Простаки и проходимцы» / «Простаки и проходимцы» (1972, рассказ)
1974
- Нгуги Ва Тхионго «Венчание на кресте» / «Wedding at the Cross» (1974, рассказ)
- Нгуги Ва Тхионго «Возвращение камау» / «The Return» (1974, рассказ)
- Нгуги Ва Тхионго «Нжороге» / «The Martyr» [= Ньороге] (1974, рассказ)
1975
- Николас Блейк «Происшествие в Оттербери» / «The Otterbury incident» (1975, повесть)
1977
- Нгуги Ва Тхионго «Миг торжества» / «Minutes of Glory» (1977, рассказ)
- Нгуги Ва Тхионго «Узы, сплачивающие нас» / «The Links that Bind Us» (1977, эссе)
1978
- Айрин Хант «Недобрый ветер» / «No Promises in the Wind» (1978, повесть)
- Айи Квеи Арма «Эпос о легендарном герое зулусов» / «Эпос о легендарном герое зулусов» (1978, статья)
1979
- Чинуа Ачебе «Девушки на войне» / «Girls at War» (1979, рассказ)
- Меджа Мванги «Случай в парке» / «Случай в парке» (1979, рассказ)
- Грейс Огот «Элизабет» / «Элизабет» (1979, рассказ)
1980
- Алекс Ла Гума «Время сорокопута» / «Time of the Butcherbird» (1980, роман)
- Алекс Ла Гума «К советским читателям» / «К советским читателям» (1980, статья)
1981
- Меджа Мванги «Тени в апельсиновой роще» / «The Bushtrackers» (1981, роман)
1983
- Меджа Мванги «Тараканий танец» / «The Cockroach Dance» (1983, роман)
- Меджа Мванги «Улица Ривер-Роуд» / «Going down River-road» (1983, роман)
- Шел Сильверстейн «Щедрое дерево» / «The Giving Tree» (1983, сказка)
- Алекс Ла Гума «Человек на дереве» / «Человек на дереве» (1983, пьеса)
- Нгуги Ва Тхионго, Мичере Гите Муго «Суд над Деданом Кимати» / «The Trial of Dedan Kimathi» (1983, пьеса)
- Атол Фугард «Учиться у алоэ» / «A Lesson from Aloes» (1983, пьеса)
1985
- Нгуги Ва Тхионго «Распятый дьявол» / «Caitaani mutharaba-Ini» (1985, роман)
1987
- Меджа Мванги «Смертельное сафари» / «Assassins on Safari» (1987, роман)
- Хилари Нгвено «Люди из Претории» / «The Men From Pretoria» (1987, роман)
- Фрэнк Саизи «Синдикат дурмана» / «The Bhahg Syndicate» (1987, роман)
- Нгуги Ва Тхионго «Завтра в это время» / «This Time Tomorrow» (1987, пьеса)
1989
- Мохмед Тукур Гарба «Новость для первой полосы» / «Stop Press: Murder!» (1989, повесть)
- Калу Окпи «БОСС терпит фиаско» / «South African affair» (1989, повесть)
1990
- Найо Марш « Убийца, ваш выход!» / «Enter a Murderer» [= Убийца, ваш выход!] (1990, роман)