Переводчик — Я. Колкер
Работы Я. Колкера
Переводы Я. Колкера
1965
-
Александр Пэнн «Париж и еще кое-что» / «Париж и ещё кое-что» (1965, стихотворение)
1995
-
Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (1995, сборник)
1996
-
Уильям Шекспир «Сонет 23» / «Sonnet 23» (1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Сонет 25» / «Sonnet 25» (1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Сонет 31» / «Sonnet 31» (1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Сонет 36» / «Sonnet 36» (1996, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Сонет 74» / «Sonnet 74» (1996, стихотворение)
2010
-
Джон Китс «Как можно позабыть её, почти ребёнка...» / «To Woman III («Ah! who can e'er forget so fair a being?..»)» (2010, стихотворение)
-
Джон Китс «Легко летит лукавый синий взгляд...» / «To Woman II («Light feet, dark violet eyes, and parted hair...»)» (2010, стихотворение)
-
Джон Китс «О женщина! Что ты тщеславна очень...» / «To Woman I («Woman! when I behold thee flippant, vain...»)» (2010, стихотворение)