Переводчик — А. Полежаев
Работы А. Полежаева
Переводы А. Полежаева
1953
- Джордж Гордон Байрон «16. Видение Валтасара» / «Vision of Belshazzar» [= Видение Валтасара] (1953, стихотворение)
1957
- Джордж Гордон Байрон «Оскар Альвский» / «Oscar of Alva» (1957, стихотворение)
- Вольтер «Прощание с жизнью» / «Прощание с жизнью. Париж, 1778 год» (1957, стихотворение)
- Виктор Гюго «Лунный свет» / «Лунный свет» (1957, стихотворение)
- Альфонс де Ламартин «Злобный гений» / «À El…» [= Злобный гений <Из А. Ламартина>] (1957, стихотворение)
1990
- Виктор Гюго «Гимн Нерона» / «Un chant de fête de Néron» (1990, стихотворение)
- Виктор Гюго «Людовик XVII» / «Louis Dix-Sept» (1990, поэма)
- Виктор Гюго «Пир духов» / «Пир духов» (1990, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Счастливое плавание» / «Glückliche Fahrt» (1990, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Тишина на море» / «Meeresstille» (1990, стихотворение)
- Казимир Делавинь «Троянки (Кантата)» / «Троянки» (1990, стихотворение)
- Шарль-Франсуа Панар «Песня («Как смешон, неумён муж ревнивый, неучтивый!..»)» / «Rondeau» («Quelle folie, quelle manie...»)» (1990, стихотворение)
- Альфонс де Ламартин «Мечта» / «Le Soir» (1990, стихотворение)
- Альфонс де Ламартин «Человек (К Байрону)» / «L’Homme» (1990, стихотворение)
- Альфонс де Ламартин «Отрывок из поэмы «Смерть Сократа» / «La Mort de Socrate» (1990, отрывок)