Переводчик — Андрей Графов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 24 июля 1962 г. (62 года) |
Переводчик c: | английского, ивритa, французского, немецкого, итальянского, португальского |
Переводчик на: | русский |
Андрей Эдуардович Графов — переводчик, лингвист (семитские языки). Специалист по библейскому ивриту и Ветхому Завету Танах.
Родился 24 июля 1962 года в Москве в семье журналиста, писателя-сатирика Эдуарда Графова и журналистки, правозащитницы Лидии Графовой. В 1985 году окончил филологический факультет МГПИ. В 1985-1987 работал редактором переводов в издательстве «Медицина». С 1990-х публикует переводы с английского, французского, немецкого, итальянского, португальского, иврита.
Автор Словаря библейского иврита из 8300 статей. С конца 1990-х вел языковые семинары в Общедоступном Православном Университете, Библейско-богословском институте святого апостола Андрея, Свято-Филаретовском православно-христианском институте, Университете Дмитрия Пожарского. Преподавал латынь, иврит, арамейский и сирийский языки, вел курс по Библии короля Иакова.
Переводил книгу Экклесисаста (2000) и книгу Исайи (2004), а также израильских и западноевропейских поэтов XX века: Иехуды Амихая, Ханса Бёрли, Нелли Закс, Пауля Целана, Поля Клоделя и др.
Работы Андрея Графова
Переводы Андрея Графова
1986
- Р. А. Лафферти «Безлюдный переулок» / «In Our Block» (1986, рассказ)
1987
- Клайв Стейплз Льюис «Обманная земля» / «The Shoddy Lands» (1987, рассказ)
1988
- Роберт Янг «Летающая сковородка» / «Flying Pan» (1988, рассказ)
1989
- Норткот Паркинсон «Мышеловка на меху» / «The Fur-Lined Mousetrap» (1989)
1990
- Ричард Маккенна «Вернись домой, охотник» / «Hunter, Come Home» (1990, рассказ)
- Хельмут Рихтер «Глаз змеи» / «Das аuge der schlange» (1990, рассказ)
- Уильям Тревор «Выбор» / «Выбор» (1990, рассказ)
1992
- Чарльз Ван Лоан «Мистер Конли» / «Mr. Conley» (1992, рассказ)
- Дж. П. Данливи «Люди и гребля в Путни» / «Paddling and Persons at Putney» (1992, рассказ)
- Гарри Сильвестр «Университетская «восьмерка» / «Eight-Oared Crew» (1992, рассказ)
- Джон Р. Тунис «Помочь чемпионке» / «Помочь чемпионке» (1992, рассказ)
- Стэнли Элкин «Постоялец» / «The Guest» (1992, рассказ)
1997
- Иехуда Амихай «Меж губ — несказанные слова...» / «Меж губ — несказанные слова...» (1997, стихотворение)
- Иехуда Амихай «Оставляя следы на песке...» / «Оставляя следы на песке...» (1997, стихотворение)
- Иехуда Амихай «Тонкие, незримые нити...» / «Тонкие, незримые нити...» (1997, стихотворение)
- Иехуда Амихай «Услышал, как говорили на улице ночью...» / «Услышал, как говорили на улице ночью...» (1997, стихотворение)
- Иехуда Амихай «Господь жалеет малышей» / «Господь жалеет малышей» (1997, стихотворение)
- Иехуда Амихай «Иерусалим, 1967 год» / «ירושלים 1967» (1997, стихотворение)
- Иехуда Амихай «С тех пор» / «С тех пор» (1997, стихотворение)
1998
- Натан Альтерман «Прощание с городом» / «Прощание с городом» (1998, стихотворение)
- Иехуда Амихай «Встреча со старым другом» / «Встреча со старым другом» (1998, стихотворение)
- Иехуда Амихай «Всё это и составляет ритм танца» / «Всё это и составляет ритм танца» (1998, стихотворение)
- Иехуда Амихай «Лживая песнь в субботний вечер» / «Лживая песнь в субботний вечер» (1998, стихотворение)
- Джордж Гордон Байрон «Видение Валтасара» / «Vision of Belshazzar» (1998, стихотворение)
- Моше Дор «Марк Аврелий (121-180)» / «Марк Аврелий (121-180)» (1998, стихотворение)
- Далия Равикович «Срединная башня» / «Срединная башня» (1998, стихотворение)
- Давид Фогель «Я давно забыл города моего детства...» / «Я давно забыл города моего детства...» (1998, стихотворение)
- Янай «Огонь, что истребляет огонь...» / «Огонь, что истребляет огонь...» (1998, стихотворение)
- Янай «От Неба — к Небесам Небес...» / «От Неба - к Небесам Небес...» (1998, стихотворение)
- Шмуэль ха-Нагид «В этой жизни ты как в тюрьме...» / «В этой жизни ты как в тюрьме...» (1998, стихотворение)
- Шмуэль ха-Нагид «Ты сказала: „Радуйся...”» / «Ты сказала: „Радуйся...”» (1998, стихотворение)
2000
- Томас Траэрн «Приготовленье» / «The Preparative» (2000, стихотворение)
- Уильям Хабингтон «Когда скалистый Пелион взирал...» / «To Castara, Of what we were before our creation» (2000, стихотворение)
- Томас Траэрн «Из книги «Сотницы созерцаний» / «Из книги «Сотницы созерцаний» (2000, отрывок)
2003
- Клайв Стейплз Льюис «Слепорожденный» / «The Man Born Blind» (2003, рассказ)
2006
- Иегуда Галеви «Не верь временам, в них правды нет...» / «"Не верь временам, в них правды нет..."» (2006, стихотворение)