Переводчик — Игорь Гречин
Дата рождения: | 1966 г. (59 лет) |
Переводчик c: | английского |
Игорь Геннадьевич Гречин (1966) — писатель, редактор и переводчик.
В 1990 году закончил Ленинградский механический институт им. Д. Устинова, работал инженером. Руководил театральной студией. Писал фэнтези и авангардную прозу, переводил фантастику с английского.
Был заместителем главного редактора ИД «Нева».
© Валерий Окулов
Работы Игоря Гречина
Переводы Игоря Гречина
1990
-
Роджер Желязны «Любовь - мнимая величина» / «Love is an Imaginary Number» [= Любовь: мнимая величина] (1990, рассказ)
-
Роджер Желязны «Человек, который любил Файоли» / «The Man Who Loved the Faioli» (1990, рассказ)
-
Роджер Желязны «Дева и чудовище» / «The Monster and the Maiden» (1990, микрорассказ)
1992
-
Майкл Муркок «Меч зари» / «The Sword of the Dawn» (1992, роман)
-
Майкл Муркок «Небесный полководец» / «The Warlord of the Air» (1992, роман)
-
Джек Вэнс «Повелитель драконов» / «The Dragon Masters» [= Хозяева драконов] (1992, повесть)
-
Дж. Г. Баллард «Путешествие через кратер» / «Journey Across a Crater» (1992, рассказ)
-
Джек Вэнс «Возвращение людей» / «The Men Return» (1992, рассказ)
-
Джек Вэнс «Силь» / «Cil» (1992, рассказ)
2001
-
Роджер Желязны «Великие медлительные короли» / «The Great Slow Kings» (2001, рассказ)