Переводчик — Владислав Зайцев
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 1941 г. (84 года) |
Переводчик c: | фарси, персидского, французского |
Переводчик на: | русский |
Владислав Н. Зайцев (р. 1941, с. Мещерское Московской обл.) — востоковед, специалист по древнеперсидскому языку, – известен и как переводчик французских поэтов, в частности, «Легенды о монахине» Виктора Гюго.
Список публикаций:
- Феномен Хайяма. «Литературная учёба». 1981. №6. Стр. 211-217.
- Омар Хайям и Эдвард Фицджеральд. Восток-Запад. «Наука». Гл. ред. вост. лит. Москва. 1982. Стр. 113.
- Омар Хайям (1048-1123). Рубаи. «Наука и религия». 1985. № 8. Стр. 31.
- Божественная трагикомедия Омара Хайяма. «Наука и религия». 1987. № 5. Стр. 24-29.
© Век перевода (с дополнениями)
Примечание к биографии:
Страница переводчика на сайте «Век перевода».
Работы Владислава Зайцева
Переводы Владислава Зайцева
1977
-
Иван Гундулич «Песнь восьмая» / «Песнь восьмая» (1977, отрывок)
-
Иван Гундулич «Песнь вторая» / «Песнь вторая» (1977, отрывок)
-
Иван Гундулич «Песнь первая» / «Песнь первая» (1977, отрывок)
1986
-
Омар Хайям «Из тех, что мир прошли и вдоль и поперек...» / «Кто вдоль и поперёк мир пешим исходил...» [= «Из тех, что мир прошли...»] (1986, стихотворение)
-
Омар Хайям «Надейся, забудь даже, кто ты такой...» / «Пей вино, лишь оно одно забвенье тебе принесёт…» [= «Напейся, забудь даже, кто ты такой...»] (1986, стихотворение)
-
Омар Хайям «Сулят мне: в эдеме усладу найдешь...» / «"Нам обещаны гурии в мире ином..."» (1986, стихотворение)
-
Омар Хайям «Твердят, будто пьяницы в ад угодят...» / «"Ты не верь измышленьям непьющих тихонь..."» (1986, стихотворение)
1996
-
Жорж Брассенс «Баллада о кладбищах» / «Баллада о кладбищах» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Блаженны дураки в родных своих местах» / «Блаженны дураки в родных своих местах» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Бюллетень о состоянии здоровья» / «Бюллетень о состоянии здоровья» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Вино» / «Вино» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Землекоп» / «Землекоп» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Исповедь раскаявшегося сутенера» / «Исповедь раскаявшегося сутенёра» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Недобросовестная конкуренция» / «Недобросовестная конкуренция» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «О множествах» / «О множествах» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Она была так хороша» / «Она была так хороша» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Патриоты» / «Патриоты» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Рогоносец» / «Рогоносец» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Скептик» / «Скептик» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Стоит только мост перейти» / «Стоит только мост перейти» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Телесное наказание» / «Телесное наказание» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Трубы славы» / «Трубы славы» (1996, стихотворение)
-
Жорж Брассенс «Убийство» / «Убийство» (1996, стихотворение)
2002
-
Борис Виан «Из поздних стихотворений» / «Je voudrais pas crever» (2002, стихотворения)
-
Борис Виан «Песни» / «Chansons» (2002, стихотворения)
2013
2018
-
Омар Хайям «Будь я властен над судьбами вечных миров...» / «"Если б мне всемогущество было дано..."» (2018, стихотворение)
-
Омар Хайям «Валялся в развалинах череп царя...» / «"Вижу: птица сидит на стене городской..."» (2018, стихотворение)
-
Омар Хайям «Дорогой веры следует идти...» / «"Те, что веруют слепо, - пути не найдут..."» (2018, стихотворение)
-
Омар Хайям «Из мудрости ныне халат не скроишь...» / «"Так как разум у нас в невысокой цене..."» (2018, стихотворение)
-
Омар Хайям «Когда бы жестокой судьбы письмена...» / «"Если б я властелином судьбы своей стал..."» (2018, стихотворение)
-
Омар Хайям «Тот горшечник, что вылепил головы наши...» / «"Лепящий черепа таинственный гончар..."» (2018, стихотворение)
-
Омар Хайям «Умы мудрейшие, ученые мужи...» / «"Даже самые светлые в мире умы..."» (2018, стихотворение)
-
Омар Хайям «Эту чашу искусные руки лепили...» / «این کاسه که بس نقش پرداختهاند» (2018, стихотворение)