Переводчик — Александр Грибанов
Страна: |
![]() |
Александр Борисович Грибанов (р. ~1944) — испанист. Живёт в США. Сын переводчика Бориса Грибанова
Работы Александра Грибанова
Переводы Александра Грибанова
1973
1992
-
Дуглас Данн «Страна любви» / «Land Love» (1992, стихотворение)
-
Дуглас Данн «Франция» / «France» (1992, стихотворение)
-
Деннис Джозеф Энрайт «Бездна» / «Бездна» (1992, стихотворение)
-
Дуглас Данн «Из поэмы «Любовник Европы» / «Из поэмы «Любовник Европы» (1992, отрывок)
-
Дюла Ийеш «Одной фразой о тирании» / «Одной фразой о тирании» (1992)
2022
-
Эмили Дикинсон «Есть в боли зоны пустоты...» / «“Pain — has an Element of Blank —…”» (2022, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Разве лета слишком много...» / «“So much Summer…”» (2022, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Тот долгий сон, тот славный сон...» / «“A long — long Sleep — A famous — Sleep —...”» (2022, стихотворение)
-
Эмили Дикинсон «Я получила дар любви...» / «“You left me — Sire — two Legacies —…”» (2022, стихотворение)