Мигель де Унамуно Том 1

Мигель де Унамуно «Том 1»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Том 1

авторский сборник

Составитель:

Л.: Художественная литература, 1981 г.

Серия: Мигель де Унамуно. Избранное в двух томах

Тираж: 50000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

Страниц: 520

Описание:

Стихотворения, три внецикловых романа и рассказы.

Содержание:

  1. И. Тертерян. Мигель де Унамуно: личность, свершения, драма (предисловие), стр. 5-28
  2. Стихотворения
    1. Мигель де Унамуно. Поэтическое кредо (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 29-30
    2. Мигель де Унамуно. Плотнее и круче (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 30
    3. Мигель де Унамуно. Кастилия (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 31
    4. Мигель де Унамуно. Бискайя, родимая земля (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 31-32
    5. Мигель де Унамуно. Сонет к рифме (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 32
    6. Мигель де Унамуно. Сонет к детству (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 32-33
    7. Мигель де Унамуно. Сонет к судьбе (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 33
    8. Мигель де Унамуно. Глядя на Ордунью (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 33
    9. Мигель де Унамуно. Молитва атеиста (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 34
    10. Мигель де Унамуно. Лоза на моем балконе (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 34
    11. Мигель де Унамуно. Португалия (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 35
    12. Мигель де Унамуно. Кровь души (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 35
    13. Мигель де Унамуно. Одиночество (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 36
    14. Мигель де Унамуно. Былое будущее (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 36
    15. Мигель де Унамуно. Разум и вера (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 37
    16. Мигель де Унамуно. «Немая сладостная мысль» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 37
    17. Мигель де Унамуно. Мое небо (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 38
    18. Мигель де Унамуно. Летние сумерки в Саламанке (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 38-39
    19. Мигель де Унамуно. На сельском кладбище в Кастилии (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 39-41
    20. Мигель де Унамуно. «О чем ты все нашептываешь, море?..» (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 41
    21. Мигель де Унамуно. «Да облако двугорбое ли это...» (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 41-42
    22. Мигель де Унамуно. «Гудит, как пламя, пальма на ветру...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 42
    23. Мигель де Унамуно. «О путник, обернись, взгляни назад...» (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 42-43
    24. Мигель де Унамуно. «Не ты ли, милосердная волна...» (стихотворение, перевод Д. Шнеерсона), стр. 43
    25. Мигель де Унамуно. Придет в ночи (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 43-45
    26. Мигель де Унамуно. «Чем ты жива, душа? Что обретешь в труде?..» (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 45
    27. Мигель де Унамуно. «Ход времени - всего лишь дней уход...» (стихотворение, перевод Вс. Багно), стр. 45-46
    28. Мигель де Унамуно. «Пусть я умру с открытыми глазами...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 46
    29. Мигель де Унамуно. «Душа, они отравили...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 47
    30. Мигель де Унамуно. «Доктор Примо де Ривера!» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 47-48
    31. Мигель де Унамуно. «Ах, Кеведо, Кеведо...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 48-49
    32. Мигель де Унамуно. «Мне снилось: пора проснуться, и я проснулся; безмерна...» (стихотворение, перевод В. Михайлова), стр. 49
    33. Мигель де Унамуно. «Зачем же рифма нам дана?..» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 49-50
    34. Мигель де Унамуно. «Фромиста, Куэнка, Тортоса...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 50
    35. Мигель де Унамуно. В одном селенье Ламанчи (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 50
    36. Мигель де Унамуно. «Вы и под небом родины...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 51
    37. Мигель де Унамуно. Самора (стихотворение, перевод В. Андреева), стр. 51
    38. Мигель де Унамуно. «Хочу уснуть, как столетья...» (стихотворение, перевод В. Михайлова), стр. 51
    39. Мигель де Унамуно. Фашизм (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 51
    40. Мигель де Унамуно. «Я скоро буду сослан в память...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 51-52
    41. Мигель де Унамуно. «Читать, читать... В судьбу героя вправе...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 52
    42. Мигель де Унамуно. «Откройся мне, о строй народной речи...» (стихотворение, перевод В. Михайлова), стр. 52
    43. Мигель де Унамуно. «Сан-Мартин-де-Кастаньеда...» (стихотворение, перевод А. Косс), стр. 53
    44. Мигель де Унамуно. «Саламанка! Саламанка!» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 53-54
    45. Мигель де Унамуно. «Грамматика пейзажа...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 54
    46. Мигель де Унамуно. «На горизонте — горы...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 54
    47. Мигель де Унамуно. «Кристаллы, кристаллы, соцветья...» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 54-55
    48. Мигель де Унамуно. «Эй, испанцы! Пробил час!..» (стихотворение, перевод С. Гончаренко), стр. 55
  3. Мигель де Унамуно. Любовь и педагогика (роман, перевод В. Фёдорова), стр. 56-185
  4. Рассказы. Из сборника «Зеркало смерти»
    1. Мигель де Унамуно. Простодушный дон Рафаэль, охотник и игрок (рассказ, перевод С. Николаевой), стр. 186-191
    2. Мигель де Унамуно. Рамон Ноннато, самоубийца (рассказ, перевод С. Николаевой), стр. 191-196
    3. Мигель де Унамуно. Злоключения Сусина (рассказ, перевод Н. Фарфель), стр. 196-200
    4. Мигель де Унамуно. Ох уж эти французы! Побасенки (рассказ, перевод С. Николаевой), стр. 200-205
    5. Мигель де Унамуно. Хуан Мансо. Рассказ о мёртвых (рассказ, перевод С. Николаевой), стр. 205-209
    6. Мигель де Унамуно. Сатисфакция (рассказ, перевод С. Николаевой), стр. 209-215
  5. Мигель де Унамуно. Туман (роман, перевод А. Грибанова), стр. 216-391
  6. Мигель де Унамуно. Авель Санчес (роман, перевод Н. Томашевского), стр. 392-490
  7. И. Тертерян. Комментарии, стр. 491-516

Примечание:

Оформление Г. Губанова.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Книжные полки

⇑ Наверх