Переводчик — Леонид Трефолев
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 9 сентября 1839 г. |
Дата смерти: | 11 декабря 1905 г. (66 лет) |
Переводчик c: | польского |
Переводчик на: | русский |
Леонид Николаевич Трефолев (9 (21) сентября 1839 — 28 ноября (11 декабря) 1905) — русский поэт, публицист.
© Википедия
Работы Леонида Трефолева
Переводы Леонида Трефолева
1951
- Огюст Барбье «Конь» / «...O Corse à cheveux plats! que ta France était belle...» (1951, стихотворение)
- Генрих Гейне «Сон» / «Für die Mouche («Es träumte mir von einer Sommernacht…»)» [= Сон (Средневековая легенда)] (1951, стихотворение)
- Генрих Гейне «Тамбур-мажор» / «Der Tambourmajor» (1951, стихотворение)
- Пьер Дюпон «Песня рабочих» / «Песня работников <Из П. Дюпона>» (1951, стихотворение)
- Петар Прерадович «Звездный хоровод» / «Звёздный хоровод» (1951, стихотворение)
- Юлиуш Словацкий «Песня изгнанника» / «Piesn wygnanca» (1951, стихотворение)
- Владислав Сырокомля «Не я пою» / «Nie ja śpiewam!» (1951, стихотворение)
- Владислав Сырокомля «Ямщик» / «Pocztylion» [= Ямщик («- Мы пьем, веселимся, а ты, нелюдим…»); Ямщик (Из Владислава Сырокомли)] (1951, стихотворение)
- Альфред Теннисон «Две сестры» / «Two sist» (1951, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Скутарская крепость» / «Построение Скадра» [= Скутарская крепость (Сербская легенда)] (1951, стихотворение)
- Фольклорное произведение «Смерть матери Юговичей» / «Смерть матери Юговичей» [= Смерть матери Юговичей (Сербская легенда)] (1951, стихотворение)
- Тарас Шевченко «Чума» / «Чума» (1951, стихотворение)
1958
- Виктор Гюго «Милосердие» / «La charité» (1958, стихотворение)
- Мария Конопницкая «Призыв» / «Wezwanie („Nie przychodź do mnie w jasny dzień...”)» (1958, стихотворение)