автор |
сообщение |
sergeigk
философ
|
28 апреля 2009 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Год назад или менее того, в печати появилось сообщение, что утверждены новые правила русского языка. Якобы, сейчас можно про кофе говорить "оно", брошюра и парашют пишут через "У" и т.д. Вот мне интересно, а кто-нибудь про это слышал, где узнать об этом и как народ относиться к реформе языка?
Ну и для затравки старая как русский язык, байка (но недавно прочитал в интервью Р. Гамзатова, что это чистая правда):
Советские времена. Очередь в буфете Дома Писателя. В очереди стоят извстные и не очень писатели, поэты, публицисты. Все как один члены Союза писателей СССР. Круче только яйца. Очередь движется, доходит до буфетчицы, и все уважаемые литераторы делают заказ: "Одно (!) кофе, пожалуйста". Ну, "одно" и "одно", буфетчица морщится от таких слов, слыша их из уст этих людей, но кофе наливает. Очередь доходит до известного Дагестанского поэта — Расула Гамзатова. Уважаемый поэт, в свой черед подойдя к буфету с подносом, произносит сакраментальное и абсолютно, единственно верное — "Один кофе...". Буфетчица, видя, что не совсем русский человек, более того, истинный горец, который даже говорить не может без ярко выраженного кавказского акцента, но правильно строит фразу и знаком с правилами русского языка, выпадает в осадок. Казалось бы, вот она сила единения горского народа и русского языка! Но, Гамзатов, продолжает фразу: "... и один булочка, пожалуйста."
Как сейча модно говорить — "Занавес".
P.S. По другой версии этой байки, вместо буфетчицы, в очереди за Р. Гамзатовым, стояла поэтесса Белла Ахмадулина, которая, была свидетелем этого "заказа кофе", и, впоследствии, рассказала эту историю.
|
––– Мои сообщения на форуме написанные по вечерам в пятницу и субботу, а также в понедельник утром, прошу считать недействительными |
|
|
Deimos_666
философ
|
|
Alexandre
миродержец
|
28 апреля 2009 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот есть такая работа известного писателя: Святослав Логинов. НЕСКОЛЬКО МЫСЛЕЙ О ПРЕДСТОЯЩЕЙ РЕФОРМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА. http://rusf.ru/loginov/ Произведения в файлах. Статьи... Вот я со всеми мыслями, высказанными там, согласен полностью. И мне очень неприятно, что разные "ученые", видимо от избытка свободного времени, взялись коверкать наш язык. Кажется не так давно отбились от требований писать "заец" или "езык" — нет, неймётся!
|
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
28 апреля 2009 г. 23:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
При Хрущеве, кажется, пытались пропихнуть нечто подобное, но наши писатели во главе с Пришвиным горой встали.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Alexandre
миродержец
|
|
Deimos_666
философ
|
29 апреля 2009 г. 01:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В любом случае, все перемелется молохом истории.
Петр I, вона, вкорне поменял язык: новые буквы и цифры, новые слова — и ничего, как-то мы с этим смирились. Совершенно точно, что было множество толков по этому поводу и много недовольных, но ведь укрепилось все это. А сделал он упрощения языка. Конечно, нельзя снижаться до уровня "прикольно" при описании первого прыжка с парашЮтом, но это уже наша работа над собой и над воспитанием детей. Главное сохранить богатство формы языка, а как пишется "брошЮра" или "брошУра" — это уже не важно, смысл от этого не меняется.
|
|
|
Deimos_666
философ
|
29 апреля 2009 г. 01:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ivanov, смотрел про Российскую империю Парфенова, там он рассказывал, что до Петра устный и письменный язык сильно отличались. Он приказал использовать арабские цифры (ну, это понятно — вся Европа ими писала) и поменял начертание многих букв. Еще множество слов новых привез из Европы. Что интересно, в то время в газетах нельзя было писать даже слово "черт", оно считалось нецензурным.
цитата ivanov но только тогда, когда не ведёт к заметному обеднению языка.
Так я о том же и речь веду. С "ю" или "у" еще смириться можно, но искажение правил более глобальных, таких как расстановка "н" и "нн" в суффиксах — дело весьма щепетильное. 300 лет развития литературы в форточку не выкинуть, да и указом не отменить, да и перемены в написании жизнь будущим людям явно усложнит.
Помню, в школе мы смеялись. Сначала девушка была танцОвщицей, потом ее перевели на новое место работы, и она стала танцовщИцей, а как сейчас правильно и не понять. А в гребанном ЕГЭ можно только один ответ выбрать!
|
|
|
Dafiny
философ
|
29 апреля 2009 г. 01:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Половина жителей России и так имеет весьма смутные представления о существующих правилах русского языка, что же будет если к ним ещё и новые добавятся...причем довольно-таки сомнительные...
|
––– Я ничьих мнений не разделяю; я имею свои. - И.С. Тургенев. "Отцы и дети" - |
|
|
Орилина
новичок
|
29 апреля 2009 г. 02:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
кофий, чиорт :)
про Петра 1 ничего сказать не могу — не помню) литературный русский язык, более-менее современный и понятный, появился благодаря А.С. Пушкину /если мне не изменяет память/. ну,а после революции 1917 г. исчезли из употребления различные "яти" и прочие заковыристые буковки). язык меняется, и как разговорный, и письменный, но не по велению бюрократической бумажки,а естественным путём. постепенно исчезают из речи и употребления какие-то слова /например, из-за ненадобности или исчезания какого-либо предмета обихода/, появляются новые /опять же благодаря появлению новых вещей. и действий/, берутся слова из иностранных языков /даже само слово "слэнг" не русское/. даже наши слова приобретают иной смысл — подростки так шифруются) /"ну чё, шнурки в стакане?"/....
так что не переживайте. возможно, что когда-нибудь наши потомки будут писать "парашУт", "йожег", и для них это будет нормой... не знаю. но надеюсь, что не доживу до этого безобразия)...
|
––– "у каждого в голове свои тараканы" (с) |
|
|
nikalexey
миродержец
|
29 апреля 2009 г. 07:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
насколько я помню в украинский пару лет назад также ввели подобные изменения, теперь слова типа "пальто", метро" можно склонять и ще чего-то. Причем параллельно сохранили оба варианта. Теперь вот до русского добрались. В итоге, кто умел говорить и писать те пишут по прежнему, кто был безграмотен — тому естественно все равно
|
|
|
sergeigk
философ
|
29 апреля 2009 г. 18:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Deimos_666 Жаль убиенную Ё.
Да ладно, чего уж там. Часто же, особенно в европейских языках, написание слов не соответствует звучанию. Вот, видимо, и мы говорить будем "ё", а писать "е".
|
––– Мои сообщения на форуме написанные по вечерам в пятницу и субботу, а также в понедельник утром, прошу считать недействительными |
|
|
Jylia
миродержец
|
5 мая 2009 г. 07:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sergeigk мы говорить будем "ё", а писать "е".
Возможно. Вот только понять написанное иногда сложно. Особенно когда е-ё смысл слова меняют. Или простейшее и употребительное "её" в написании "ее" вообще выбивает из текста.
цитата Deimos_666 Сначала девушка была танцОвщицей, потом ее перевели на новое место работы, и она стала танцовщИцей, а как сейчас правильно и не понять.
У меня есть книга издания 56 года. И там постоянно употребляется слово "танцОвать". Вот честно, каждый раз на этом спотыкаюсь. Больше такую форму слова нигде не встречала, а старых книг в библиотеке немало. Может кто знает, это правила поменялись, или ляп конкретного писателя/корректора?
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Gelena
миродержец
|
5 мая 2009 г. 08:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia это правила поменялись, или ляп конкретного писателя/корректора Скорее всего ляп.У меня в библиотеке и 50-х годов издания есть,и более ранние-нигде не встречалось.
|
––– Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастроф... |
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
5 мая 2009 г. 09:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Deimos_666 Жаль убиенную Ё.
недавно по ТВ прошла передача о злоключениях семейной пары. У мужа в фамилии "Ё", у жены "Е", а у детей в метриках таже история — у одного "Ё", у второго "Е". То ли они продавали квартиру, то ли оформляли в собственность. Короче говоря — бегали они по инстанциям год! Так что руки прочь от точек над "Е"
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
sergeigk
философ
|
5 мая 2009 г. 10:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN Так что руки прочь от точек над "Е"
Видел-видел эту передачу. На самом деле все просто решается, только люди не в ту степь поскакали. Два элементарных запроса и, возможно, одно судебное заседание общей продолжительностью семь минут.
А если говорить о богатстве русского языка, то "Ё" и еЁ точки просто необходимы, но, к сожалению или к счастью, кому как, но идет процесс упрощения языка. Ясно же почему международным языком становиться английский — он прост (ну в сравнении, конечно) Чего уж говорить, но русский язык очень сложный. За время его становления он столько вобрал в себя, что сейчас даже филологам проблематично в нем разобраться.
P.S. Особенно "забавляет" сатирик Задоронов, вещающий со сцены и экрана ультроправую прославянскую муть, манипулируя схожими по звучанию корнями слов, доходя до полной идиотии. По его логике, и Зулусы на проторусском говорят. Хотя, насколько я знаю, сам он ничего не изобретает, а передирает у какого-то озобоченного автора, фамилию которого не помню.
|
––– Мои сообщения на форуме написанные по вечерам в пятницу и субботу, а также в понедельник утром, прошу считать недействительными |
|
|
nikalexey
миродержец
|
5 мая 2009 г. 10:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN недавно по ТВ прошла передача о злоключениях семейной пары. У мужа в фамилии "Ё", у жены "Е", а у детей в метриках таже история — у одного "Ё", у второго "Е". То ли они продавали квартиру, то ли оформляли в собственность. Короче говоря — бегали они по инстанциям год! В принципе, они сами немного виноваты, при получении документов, надо было внимательно изучить правописание ФИО, а если были замечание, не принимать документы и отдать их на переоформление. Это их право, им бы даже пошлину дополнительно не пришлось платить. Но наши люди надеются на авось, да и лень им лишний раз приходить за документами
|
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
5 мая 2009 г. 12:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sergeigk Ясно же почему международным языком становиться английский — он прост
особенно в тех местах, где один звук обозначается на письме тремя и более буквами, и в тех местах, где одна и таже буква в разных комбинациях с другими читается/произносится по разному — вспомните знаменитые конкурсы в США под названием "Произнеси слово по буквам", но никто не призывает к изменению латинского алфавита. Сложность кирилицы не в количестве буков, а в словообразовании (приставки и суффиксы, кои фактически отсутствуют как класс в ангилийском). И, вообще, русский и английский относятся к разным классам языков.
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
sergeigk
философ
|
5 мая 2009 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergUMlfRZN но никто не призывает к изменению латинского алфавита
По алфавиту действительно так, но и сам английский язык тоже упрощается I am=I'm; shell=will='ll, много можно вспомнить. Вообще, общаясь с англичанами сложно их понимать (говорят быстро, используют какие-то свои сокращения), когда пытаешся понять американца — просто ничего не понимаешь, за исключением двух-трех слов. Он действительно говорят, словно еще попутно кашу жуют.
Зато недавно имел возможность беседовать с австрийкой на общем не родном английском, вот это нормально. Все друг друга поняли, все довольны.
цитата SergUMlfRZN И, вообще, русский и английский относятся к разным классам языков.
Вы имеете ввиду к различным языковым группам или все же классам? Просто я не могу вспомнить деления на классы, скорее всего ошибаюсь, поправьте меня, пожалуйста.
|
––– Мои сообщения на форуме написанные по вечерам в пятницу и субботу, а также в понедельник утром, прошу считать недействительными |
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
5 мая 2009 г. 13:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sergeigk к различным языковым группам или все же классам?
сам я не филолог, но в голове запало, что аглийский относится к аналитическим языкам, а русский к совершенно противоположной степи. А как называются эти стапи — классы или группы не помню. И еще об английском — существует, фактически, два англ.яз. — деловой и разговорный. И распространён именно разговорный — как более лёгкий вариант. А вот уже деловой и тем паче литературный — это совсем другая песня...
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
sergeigk
философ
|
5 мая 2009 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помню на семинарах в институте, это называлось BBC English. Типа, привильный английский, на нем разговоривают дикторы Би-би-си..
|
––– Мои сообщения на форуме написанные по вечерам в пятницу и субботу, а также в понедельник утром, прошу считать недействительными |
|
|