автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
sergeant
активист
|
17 февраля 2017 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger Интересно бы знать как Лондон расходится
Можно справиться у руководства, но подозреваю, что все же на порядок лучше, чем было бы с В. Скоттом. Лондон ведь не просто так попал в МП — он в и покете продается на "ура", причем даже откровенно слабые вещи вроде "Мятежа на "Эльсиноре"".
|
|
|
ig.us
философ
|
18 февраля 2017 г. 00:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лондон без иллюстраций И этим все сказано
Если бы Дойл был бы тоже без иллюстраций — продажи были бы значительно хуже
|
––– Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. © |
|
|
sergeant
активист
|
18 февраля 2017 г. 01:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ig.us Лондон без иллюстраций И этим все сказано
Ну вообще-то серия изначально и не позиционировалась как тотально иллюстрированная, говорилось — "по возможности". Это уже потом таких книг стало все больше, и обсуждение постепенно сместилось с контента серии на ее иллюстрирование. А поначалу обещания на сей счет были весьма осторожные. Понятно, что к хорошему все привыкают быстро и оно начинает восприниматься как нечто само собой разумеющееся. Но могут же быть и исключения из правила. Вот Лондон — одно из них (кстати, он не так чтобы совсем без картинок).
|
|
|
MaxDementjev
философ
|
18 февраля 2017 г. 01:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ФАНТОМ цитата ФАНТОМ "Убитый" и за 1000р. не нужен.
цитата sergeant Питерский магазин "Алконост" / "Старая книга", угол Гражданского и Верности, м. "Академическая". 20-томник 60-х годов периодически там попадается. 1000 р., максимум 1200. Конечно, зависит от состояния.
Подтверждаю. Там и взял около года назад за 1500 руб в отличном состоянии (см. фото), а вот этого http://www.ozon.ru/context/detail/id/2173... сдал в тот же магазин и примерно за туже цену (очень уж в нем страницы пожелтели за четверть века). Но надо признать , что отсутствие иллюстраций — большой недостаток всех изданий собраний сочинений Скотта (вклейки в огоньковском восьмитомнике можно не принимать в расчёт). Возможно собрание , хотя бы и не полное (да и не было полного на русском) , но с хорошими и обильными иллюстрациями имело бы успех , только это не для МП (нужно разом собрание выпускать , а не по томам ).
|
|
|
cakypa
авторитет
|
18 февраля 2017 г. 10:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred продажи "Сэра Найджела" не радуют интересно, а как дела у Булычева (2 т), Мэри Рено про Македонского, Джека Лондона... У кирпичей, корочецитата Edred А вот продажи почему-то показывают все наоборот, "Большие книги" продаются гораздо успешнее "МФ/МП" по такой логике, зачем надо было открывать МФ\МП — можно сразу всё в БК запихатьцитата Калигула На сегодня самый точный (не говорю лучший — самый точный и адекватный оригиналу) перевод ШХ цитат, сравнение кусков текста, разъяснений, почему лучше, и проч. не будет?
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
Калигула
авторитет
|
18 февраля 2017 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa цитат, сравнение кусков текста, разъяснений, почему лучше, и проч. не будет?
Не будет. Английские тексты Конан Дойла есть в свободном доступе в сети, как и сэмплы перевода Гуровой, например в том де Лабиринте (первые страницы книги с началом "Скандала в Богемии"). Сравните — и все сами поймете. Про "точнее" и "адекватнее". А про лучше — это вопрос вкуса.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Chicot
авторитет
|
18 февраля 2017 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev Возможно собрание , хотя бы и не полное (да и не было полного на русском) , но с хорошими и обильными иллюстрациями имело бы успех , только это не для МП (нужно разом собрание выпускать , а не по томам ).
Для МП подошел бы том с романами, которые не включались в с/с, а отдельно выходили в чудовищно сокращенных переводах: "Редгонтлет" и "Опасный замок". А также повесть "Дочь врача". И хорошо бы последний роман Скотта «Осада Мальты»
|
|
|
ukatan
авторитет
|
18 февраля 2017 г. 18:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Chicot Для МП подошел бы том с романами, которые не включались в с/с, а отдельно выходили в чудовищно сокращенных переводах: "Редгонтлет" и "Опасный замок". А также повесть "Дочь врача". И хорошо бы последний роман Скотта «Осада Мальты»
Вот такой том может бы и пошел. А издавать по ...надцатому кругу "Айвенго" и "Квентина Дорварда" никакого смысла нет. Еще раз повторюсь — издание было бы на склад.
|
––– "Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают" |
|
|
cakypa
авторитет
|
18 февраля 2017 г. 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула Не будет. Я так и подумал, что это было голословное и ничем не подтверждённое сотресание воздуха.
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
ffzm
гранд-мастер
|
18 февраля 2017 г. 20:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Chicot Для МП подошел бы том с романами, которые не включались в с/с, а отдельно выходили в чудовищно сокращенных переводах: "Редгонтлет" и "Опасный замок". А также повесть "Дочь врача". И хорошо бы последний роман Скотта «Осада Мальты»
Давно жду эти романы.
|
|
|
ig.us
философ
|
18 февраля 2017 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По поводу издания на склад Массовые вещи уйдут быстрее Т.к. ценителей меньше Поэтому Айвенго за 1000 уйдёт быстрее например Опасного замка за ту же 1000 Это рынок
|
––– Дураков в нашей жизни мало, но они расставлены так умело, что попадаются на каждом шагу. © |
|
|
sergeant
активист
|
18 февраля 2017 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только не забывайте, что "Осада Мальты" — это во многом почти дословное повторение текста книги аббата Верто "История мальтийских рыцарей", которую Скотт читал еще в детстве. После нескольких инсультов он начал писать новый роман, не осознавая, что воспроизводит чужой текст, намертво засевший в его фотографической памяти много десятилетий назад. К тому же роман не был дописан, и то, что опубликовано в 1977 и 2008 годах, — это все-таки чужие реконструкции. Нужна ли такая книга на русском языке в издании для широкого читателя? Не думаю. Разве что в специализированной серии типа ЛитПамятников, с обстоятельным текстологическим комментарием.
|
|
|
gamarus
миродержец
|
18 февраля 2017 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sergeant Только не забывайте, что "Осада Мальты" — это во многом почти дословное повторение текста книги аббата Верто "История мальтийских рыцарей", которую Скотт читал еще в детстве. После нескольких инсультов он начал писать новый роман, не осознавая, что воспроизводит чужой текст, намертво засевший в его фотографической памяти много десятилетий назад.
Офигеть!
|
|
|
Калигула
авторитет
|
18 февраля 2017 г. 23:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa Не будет. Я так и подумал, что это было голословное и ничем не подтверждённое сотресание воздуха.
Нет, это была констатация факта с указанием, как в этом можно убедиться самому. А делать это за вас — извините))))
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
cakypa
авторитет
|
19 февраля 2017 г. 11:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула Нет, это была констатация факта с указанием, как в этом можно убедиться самому. Давайте ещё раз по буквам: либо вам так кажется, либо вы претендуете на абсолютную истину. И по вашим ответам довольно ясно и прозрачно, что здесь именно второй случай. В таких случаях следует приводить доказательства ваших слов. Вы слышали о презумпции невиновности? В частном случае её основное требование — утверждающий доказывает свою точку зрения, а не сомневающийся в этом утверждении. Именно поэтому требование доказать отсутствие существования макаронного монстра или Чайника Рассела — абсурдно по своей сути.
Без доказательств вы не просто становитесь балаболом и наглым вралем. Что ещё хуже, вы намеренно вводите в заблуждение других пользователей. Что, как правило, карается предупреждением. У вас два варианта: - вы предоставляете детальнейших разбор и доказательство ваших слов - вы признаёте, что это ваше частное мнение и оставляете свои замашки претендующего на абсолютное знание
Просьба модераторам, пожалуйста, не оставляйте эту ситуацию без контроля! Одно дело, когда любой может сказать, что это его частное суждение, а другое — когда человек нисколько не смущаясь заявляет, что он доносит абсолютную истину. Вы же знаете следствие "разбитого окна"? Оставленный без внимания одинокий эксцесс со временем превратится в снежную лавину таких комментаторов, которую уже будет не остановить, потому что "ему можно, а мне нельзя?".
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
Петрович 51
миротворец
|
19 февраля 2017 г. 11:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sergeant "Осада Мальты" — это во многом почти дословное повторение текста книги аббата Верто "История мальтийских рыцарей", которую Скотт читал еще в детстве.
цитата sergeant Нужна ли такая книга на русском языке в издании для широкого читателя? Не думаю. Разве что в специализированной серии типа ЛитПамятников, с обстоятельным текстологическим комментарием.
Книга Верто замечательно издана в 2014 издательством "Русская Панорама" Верто Рене-Обер, аббат. История мальтийских рыцарей. В 2-х томах. Серия : Scriptorium. Издание подготовили И.А.Настенко, Ю.В.Яшнев. Перевод с английского М.Л.Павлычевой, под ред. Ю.В.Яшнева. М. Русская панорама. 2014г. 928 + 1016 с., таблицы, илл., карты, твердый переплет, в суперобложках, ляссе, увеличенный формат.
цитата Это одно из известнейших произведений, принадлежащих перу французского историка Рене-Обера де Верто, более известного в историографии как аббат Верто, официального историографа Ордена. Его ИСТОРИЯ МАЛЬТИЙСКИХ РЫЦАРЕЙ составлена из 14 книг и приложений. В первый том издания вошли книги 1-8, в которых охвачен период от создания Ордена в период Крестовых походов до потери рыцарями Родоса после его осады Сулейманом Великолепным. Это сочинение аббата Верто на русском языке публикуется впервые. Издание богато иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Во второй том Истории аббата Верто вошли Книги IX-XIV, посвященные мальтийскому периоду истории ордена св. Иоанна, а также диссертация о структуре и системе управления орденом. В дополнениях среди документов и материалов помещены Свод законов ордена, получивший название Кодекса де Рогана, а также важнейшие документы по истории ордена XVIII в., включая документы, относящиеся к русскому периоду, а также очерки об истории ордена в XVIII-XX вв., оставшейся за рамками книги Верто.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Edred
гранд-мастер
|
19 февраля 2017 г. 11:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула (первые страницы книги с началом "Скандала в Богемии"). Сравните — и все сами поймете. Про "точнее" и "адекватнее".
Согласен. "Скандал в Богемии" не сравнивал, пусть, и впрямь, другие сравнивают. Зашел в "Л", открыл издание "Альфы", ткнул на первое попавшееся фото, это был фрагмент рассказа "Голубой карбункул", нашел его же в тексте книги, которым располагаю (до верстки и корректуры, могут быть ошибки!), это же место. Дальше сравнивайте сами. "Стадо гусей" — это ж надо...
цитата «Спасибо, Мэгги, – говорю я, – но если тебе все равно, я бы лучше взял того, которого только что отловил». «Наш тяжелей на добрых три фунта. Мы его специально для тебя откармливали». «Неважно. Я хочу другого и заберу его прямо сейчас». «Как угодно, – говорит сестра немного обиженно. – Так которого ты выбрал?» «Того белого с полосатым хвостом, в середине стаи». «Ну хорошо. Придуши его и забирай». Я так и сделал, мистер Холмс, и нес птицу до самого Килберна. Там я рассказал приятелю о краже, его ведь ничем таким не удивишь. Он чуть не лопнул от хохоту. Потом мы взяли нож и разрезали птицу. И тут я обомлел: камня в гусе не было, случилась ужасная промашка. Бросил я птицу и бегом к сестре на задний двор. А гусей как не бывало. «Где гуси, Мэгги?» – кричу. «Отправились к перекупщику, Джем».
PS: Если кому непонятно: на фото — старый перевод, так называемый "классический". В цитате — новый перевод, издание "Азбуки".
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
avsergeev71
магистр
|
19 февраля 2017 г. 11:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred "Стадо гусей" — это ж надо...
Сильно извиняюсь за оффтоп, но не удержался:
Чем отличается стадо от стаи? Стадо пасется. А стая – летает. Стая гусей улетает на юг. А стадо гусей ковыляет на луг. В этом отличие стаи от стада. Это запомнить как следует надо!
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
SeverNord
авторитет
|
19 февраля 2017 г. 11:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
avsergeev71 А стая волков куда улетает? Долгий разбег... а потом ковыляют
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
avsergeev71
магистр
|
19 февраля 2017 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord А стая волков куда улетает? Долгий разбег... а потом ковыляют
Не будем оффтопить. Детский стишок я привел как раз в качестве отрицательного примера. Мое мнение: по отношению к домашним гусям понятия "стая" и "стадо" вполне равнозначны. Хотя в литературе еще и не такое встретишь: "На перелёте стадо лебедей спустилось на Светлое озеро." (Д. Н. Мамин-Сибиряк, "Приёмыш")
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|