Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 15:32  
цитировать   |    [  ] 
Ziusudra почему вы считаете, что на Большие фр. хроники наберется 3 тома иллюстраций. Это иллюминированные рукописи, в которых миниатюры не на каждой странице.


активист

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 15:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андреуччо

почему вы считаете, что на Большие фр. хроники наберется 3 тома иллюстраций. Это иллюминированные рукописи, в которых миниатюры не на каждой странице.


Потому что у "БФХ" много списков и их иллюстрировало много разных мастеров.


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 15:50  
цитировать   |    [  ] 
Ziusudra все это так с первого раза кажется. на самом деле существенных иллюминаторов и манускриптов хроник для такого издания окажется значительно меньше. Т.к. есть манускрипты где миниатюры не делались, есть такие, из которых миниатюры вандальски вырезались, а есть и такие где миниатюры грубо непрофессионально перерисовывались. Т.е. если вы посмотрите википедию ссылки на стоящие манускрипты, а потом зададитесь целью найти еще стоящего, то не найдете на 3 тома


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 16:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

Если это был выпад в сторону престижбуковского Ариосто, то он абсурден.


Г-н Михайлов выразил недоумение по поводу ажиотажа к этой "просто очередной версии" и многочисленным комментам в духе "Надо брать!" 8-)
–––
Aut liberi aut libri


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 17:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Zangezi

Г-н Михайлов выразил недоумение по поводу ажиотажа к этой "просто очередной версии


ну, если бы это был 26 перевод на русский, то его недоумение было бы понятно. Но так как это всего второй перевод и первый поэтический, то такая реакция вполне оправдана
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 17:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007

Но так как это всего второй перевод и первый поэтический, то такая реакция вполне оправдана

Третий (как минимум) на русский и второй поэтический. Первый поэтический в ЛП был.

цитата Zangezi

недоумение по поводу ажиотажа

Учитывая тиражи, что у ПБ, что у Ладомира и то какое время эти тиражи продолжают оставаться в продаже , слово "ажиотаж" слишком громкое. 8:-0


активист

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 17:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата k2007

ну, если бы это был 26 перевод на русский, то его недоумение было бы понятно. Но так как это всего второй перевод и первый поэтический, то такая реакция вполне оправдана


Вероятно, если бы этот перевод издал "Ладомир", то г-н Михайлов высказался бы совсем иначе, а так, конечно, ему остаётся только недоумевать.


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 17:35  
цитировать   |    [  ] 
Пошёл-ка я забирать своего Бекфорда, через час должны привезти. Судя по фотографиям и тому, что показано в ролике , меня ждёт приятный вечер за рассматриванием чудесного издания.:-)


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 18:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

Первый поэтический в ЛП был.


у меня он есть. Ну, пусть тоже будет поэтическим
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


миротворец

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 18:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

Третий (как минимум)


я скорректирую свое высказывание — второй за последнее время (а самый первый — это какой?)
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 23:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата ТРИ ТУЗА

Интервью с Михайловым.
https://youtu.be/lKTVZ4_LIUE

"Новая серия" ЛАДОМИРа, внешне слепленная с ЛП,-- это, мягко говоря, лукавство. К чему эти игры?.. Как говорится: или крестик снимите, или... одно из двух!


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2021 г. 23:40  
цитировать   |    [  ] 
k2007
Не знаю какой самый первый и сколько их всего. У меня просто три :
— прозаический , кажется Зотова , его в этом веке Марли ( с Доре) и Вяткин (на фото) издавали.
- поэтический , перевод Гаспарова ( тот что в ЛП) издавала Вита Нова
- и Престиж Бук.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 июня 2021 г. 00:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

Просто очередная версия перевода, без всяких претензий на научность.


Вот в этом Вы неправы. Версий Шекспира очередных — очень много. А вот переводов Ариосто настоящих, рифмованных, выверенных — больше нет, кроме Ариосто в пер. А.Триандафилиди. Так что это единственная версия пока. И вряд ли кто ещё возьмётся за такой труд. Да и что означает понятие научность? Только то, что книга выпущена в ЛП? Научность в каком смысле? Филологи, занимающиеся какой-либо темой, тоже не семь пядей во лбу. Используют многочисленные работы зарубежных авторов. Почитайте их диссертации, они есть в сети. Список литературы — порой огромный. Накропать т.н. "научную статью" можно, занимаясь этой темой (да и не занимаясь, тоже). Между прочим, переводчик хороший и грамотный, не только текст читает и делает русскую версию. Он читает все комментарии, многие статьи и работы по данному произведению (как по Роланду Ариосто, как по Иерусалиму Тассо, как по Королеве фей Спенсера и т.д.). У грамотного переводчика и перевод научный, без статьи. Но он может и статью написать, и хорошие примечания сделать. ЛП не обладает исключительным правом на научность. Возьмите, к примеру, книгу Стихи и письма графа Рочестера, или последнего Суинбёрна — Стихи и баллады. Если, конечно, научность — это текст, написанный кандидатом наук, то тогда да. В Роланде этом нет научной статьи в этом смысле.


философ

Ссылка на сообщение 17 июня 2021 г. 00:45  
цитировать   |    [  ] 
chipollo
Не по адресу отповель ваша.:-) Я лишь заметил, что Ариосто без излишнего пафоса был публике преподнесён. И выпад г.Михайлова, ежели он именно на это издание направлен совершенно непонятен.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 июня 2021 г. 01:04  
цитировать   |    [  ] 
chipollo
" выверенных"
как выверялся перевод Триандафилиди и кто этим занимался?
Почему то его предыдущие переводы Кретьена де Труа не пропустили в ЛП. Может быть перевод не отвечал каким то требованиям и каким?
А еще почему то издание с его переводом Боккаччо Филострато не продают. Что то тут странно с его переводами.


активист

Ссылка на сообщение 17 июня 2021 г. 04:52  
цитировать   |    [  ] 
ТРИ ТУЗА

цитата ТРИ ТУЗА

Интервью с Михайловым.

Большое спасибо за свежее видео.
...
После просмотра интервью, мне всё же сдаётся, что ожидаемый многотомник это "История" Ветхого и Нового Заветов. В одном из своих прежних интервью Юрий Анатольевич говорил, что на заре Ладомира он предлагал кому-то вместе издать научную Библию, но тогда эту идею посчитали слишком экстравагантной в силу отсутствия то ли опыта такого издания, то ли профессионалов, то ли денег, точно не помню что он тогда сказал. В свежем интервью он снова проговорил эту же самую идею. Всё подходит под Библию: и споры современных политиков (бесконечный Арабо-Израильский конфликт), и неизданность никем данной научной "Истории".
"Война и Мир", по-моему, издавалась уже в научных ПСС Толстого, да и споров особых вокруг Войны 1812-1815 годов не ведётся.
Но, возможно, я и ошибаюсь.
–––
Да здравствует книга — могущественнейшее орудие борьбы за истину и справедливость! (Н.А. Рубакин)


новичок

Ссылка на сообщение 17 июня 2021 г. 09:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата PPaveKK

ожидаемый многотомник это "История" Ветхого и Нового Заветов


Чей перевод Библии издавать? С какого источника (источников)? Вопрос "скользкий", территория идеологической борьбы


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 июня 2021 г. 09:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата ТРИ ТУЗА

Интервью с Михайловым.
https://youtu.be/lKTVZ4_LIUE

Спасибо!


миротворец

Ссылка на сообщение 17 июня 2021 г. 11:16  
цитировать   |    [  ] 

цитата noquarter

Чей перевод Библии издавать

Вот как раз сегодня в очередной раз дискутировал сам с собой на эту тему. Последний перевод Танаха (беру только его) очень даже хорош. Если память мне не изменяет, его делали 7-8 суперпереводчиков 9 лет, и он получился очень хорошим, сравнил несколько мест с оригиналом, все в порядке. НО: если смотреть, как издает Ладомир, то надо иллюстрации,   а это — половина мировой живописи. Кого брать? А примечания? Если посмотрим современные издания только Торы, то там к одному абзацу — страница (иногда две) толкований и примечаний (за 2.5 тысяч лет разнообразные комментаторы, среди которых были выдающиеся умы, накопили). Вспомним, что Набоков написал 4 тома комментариев к Евгению Онегину (а ведь объем не сравнить). Так что миссия, по-моему, невыполнима.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 июня 2021 г. 11:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата PPaveKK

ожидаемый многотомник это "История" Ветхого и Нового Заветов


Вы серьезно полагаете, что его нужно иллюстрировать монетами того времени? :-)))
–––
Aut liberi aut libri
Страницы: 123...950951952953954...107710781079    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх