Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


магистр

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 10:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Сейчас делаем Рабле

Для меня перевод критичен, возьму только Н.Любимова. Хорошо бы и вступительную статью добротную и свод примечаний.


магистр

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 11:01  
цитировать   |    [  ] 
В томе Уэллса Грищенков перевёл заново оба произведения или только "Скотный двор"?
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


активист

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 13:18  
цитировать   |    [  ] 
Божественная комедия в ВБ закончилась. Самое время сделать такое же качественное и долгожданное многими издание БК с Доре в переводе Лозинского


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 13:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата ilya_cf

цитата SZKEO

Сейчас делаем Рабле

В чьём переводе?

Мы в своем репертуаре, берем дореволюционный перевод Пяста, допереводим пропуски, добавляем комментарии.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 13:29  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

берем дореволюционный перевод Пяста

Конкретно в этом случае, очень жаль...
–––
Когда дела обстоят черней некуда, я просто говорю себе: «Выше нос, могло быть и хуже!»
И, само собой, дела становятся ещё хуже.


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата MaxDementjev

А стоило бы — Вергинцев, Гери Эсмонда и Барри Линдона.

цитата Strombus

А не рассматривали ли вы идею издать «Историю Рима» Моммзена

цитата fenix_2020

мне кажется редкие книги не для этой серии

Актуальную повестку или запрос на издание сейчас формируют покупатели Вайлдберриз.
Данные продаж на ВБ вполне объективны если их анализировать по принципу продажа=необходимось книги*соотношение цена и качество
Если кому интересно есть пара расширений для хрома. которые показывают актуальный(на предыдущий день ) остаток книг и число заказов за последние 30 дней, а другое (работе друг друга они не мешают) цены за последние 30 дней и выкупы, а не заказы
После Уленшпигеля, с трудом допродадим по себестоимости месяца через два, Шарль де Костер слишком сложно для большинства на ВБ. Вдохновляет одно простых вещей пруд пруди и тему мифов легенд и сказок можно разрабатывать. и Японии.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 13:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата fenix_2020

SZKEO, начал смотреть "Легенды и мифы Китая". Пока в основном запятые пропущены или лишние. Основной вопрос на понимание, чтобы потом не акцентировать на нем внимание — перенос слов и "висящие" предлоги это редактируется? или это это общепечатный тренд? посмотрел пру книг Азбуки, та то самое. Просто в двух колонках когда текст, вообще нечитабельно с переносами (это на мой взгляд)

Самое больное и очевидное орфографические ошибки и опечатки(слово или предлог формально правильные, но не в этом тексте) в результате ошибок распознавания текста или интернет источников ,как с Айвенго.

цитата fenix_2020

погорячился) правок много (не знаю все ли будете учитывать, но пока потихоньку правлю)

Можно не торопится, уже печатается, все как всегда, первый пробный тираж, идея с пдф поздно пришла в голову, сейчас на следующих новинках сначала будем выкладывать готовый к сдаче, а сдавать только через две недели, если какой-нибудь кошмар найдется, будет возможность поправить.
А с Китаем как назло, опять тема для Азамата, кстати я не кого не баню, будет запрос в личку типа "нужна такая-то пдф" отправлю. Как там у Высоцкого, "А там — опять далёкий рейс, Я зла не помню — я опять его возьму!"
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 14:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата Hengest

Для меня перевод критичен, возьму только Н.Любимова. Хорошо бы и вступительную статью добротную и свод примечаний.

Это только после расширения штата и образования хотя бы из одного человека отдела по составлению договоров, переписке, поиску авторов и наследников.
Пока, раз уж Высоцкого уже цитировал "нету мочи, нету сил..."
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 14:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

В томе Уэллса Грищенков перевёл заново оба произведения или только "Скотный двор"?

Оба.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 14:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Taldock

Божественная комедия в ВБ закончилась. Самое время сделать такое же качественное и долгожданное многими издание БК с Доре в переводе Лозинского

1 см выше по поводу нашей любви к наследниеам и сил с ними связываться.
2 У нашего тома есть определенные достоинства , не только Доре но и Байрос, перевод Мина достаточно редок, лучше него только Лозинский, но комментарии Мина превосходят комментарии Лозинского, а для БК это важно.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 14:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата ilya_cf

цитата SZKEO

берем дореволюционный перевод Пяста

Конкретно в этом случае, очень жаль...

Не будем отчаиваться, к концу года заведем договорной отдел и через год, два, возможно попробуем делать "идеальные книги" перевод+иллюстрации+комментарии+статьи+3 корректуры и отсутствие ошибок, но учтите каждый + это побольше чем+10р к цене книги.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 14:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Божественная комедия в ВБ закончилась

Да, и самое главное: допечатка уже на типографии, в мае получим.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 14:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

В томе Уэллса Грищенков перевёл заново оба произведения или только "Скотный двор"?

А Уэллс, кроме "Скотного двора", что ещё написал?
Ну просто интересно :)


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 14:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Можно не торопится, уже печатается, все как всегда, первый пробный тираж

А первый тираж большой?


активист

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 15:21  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO Немного для Вашего сведения: перевод Рабле Вл. Пяста впервые опубликован издательством ЗиФ в 1929 г. Затем переиздан в 1938 Худлитом. Это отнюдь не дореволюционный перевод. Там есть существенные сокращения. Некоторые главы даны в изложении. Ваше весьма уверенное "допереведем" означает, что у Вас есть переводчик уровня Пяста или Любимова... Позвольте усомниться... А тем более, что Вы добавите комментарии. Проще наследникам Любимова заплатить. Вам не кажется?


активист

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO Данте на ВБ до окончания скидок уже не будет?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 15:45  
цитировать   |    [  ] 
Получил сегодня Данте и комедии Шекспира.
Издательство — вы огонь.
Я давно так не кайфовал от разглядывания новой книги, как при сегодняшней книги Данте. Придраться не к чему. Спасибо.

А Шекспир — какой же он огромный. Я не ожидал, хотя несколько раз прочёл, что книга большая. Но все равно отлично.


магистр

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 16:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Пока, раз уж Высоцкого уже цитировал "нету мочи, нету сил..."
Ну что же, набирайтесь сил, укрепляйте штат. Книг двадцать ваших я уже взял, большинство соответствует ожиданиям, наметил и дальнейшие приобретения


миродержец

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 18:11  
цитировать   |    [  ] 
Это я, наверное, последнего Данте ухаватил вместе с Декамероном:beer:
–––
Вскрытие показало, кто умер от вскрытия...


философ

Ссылка на сообщение 1 мая 2021 г. 21:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата gamarus

А Уэллс, кроме "Скотного двора", что ещё написал?
Ну просто интересно :)

С точки зрения книгопродавцев, 1984 и Скотный двор, Википедия и АСТ считают что еще что-то, но покупатели им не верят :)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Страницы: 123...4546474849...285128522853    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх