Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 15:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата yurabo


SZKEO Меня смущает цифра 16 после количества страниц. В предыдущих ссылках на этом месте стоит количество иллюстраций.

проверим
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 15:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата yurabo

SZKEO Раз уже начал вас докучать, то продолжу. Выпуск Грибоедова в большой серии не снизит ли количество продаж планируемого его издания с Гоголем и Фонвизиным? Может издать все, сделав цветное художественное обрамление страниц в Недоросле, если с иллюстрациями возникают проблемы, или Грибоедова и Гоголя только, как намечали ранее?

как только поняли что можем выпустить отдельно, планы пересмотрели, теперь будем прикидывать как отдельно Ревизора выпустить. Недоросль отскакивает в далекое будущее, после 500
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 15:20  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Добрый день!
Хотел у Вас спросить, а не могли бы Вы заменить Вашу бумагу "кремовую дизайнерскую", пухлую на матовую мелованную 90-100гр. плотности? Кроме кремового цвета я лично положительных эффектов более в ней не заметил, на ощупь, тактильно — шершавая бумага, с "пухлым эффектом", которые книги , объёмом 300стр., делает визуально похожими на достаточно объёмные тома, но абсолютно не имеющие никакого веса. То-то дело Ваша мелованная, например, в Двенадцати стульях, — книга по весу сопоставима с книгами "самого лучшего издательства". Очень солидно смотрится.
–––
Quod licet Iovi, non licet bovi


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 15:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата manitou

а не могли бы Вы заменить Вашу бумагу "кремовую дизайнерскую", пухлую на матовую мелованную 90-100гр. плотности?

SZKEO, а могли бы вы ничего не менять? Для чтения удобней дизайнерская, а гантели дома у меня уже есть.
–––


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 15:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата Senna

Для чтения удобней дизайнерская,

Для чтения удобна ЛЮБАЯ БУМАГА, только с контрастной "чёрной" печатью, а не "серой".
–––
Quod licet Iovi, non licet bovi


новичок

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:07  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO Manitou поднял больной вопрос, который меня давно волнует, но я все не осмеливался задать его.Тем более вы говорите, что цена бумаги практически идентична. Ваша продукция пользуется спросом, потому как стремитесь выпускать совершенно полноценные издания во всех отношениях, но иллюстрации на Лакс Криме теряют свою значимость или назначение для книги, видятся размытыми,четкие границы, контрастность в них исчезают, появляется сетка как в Мертвых душах и Машине Времени. А изданные на мелованной бумаги с таким оформлением, как Дон Кихот, Божественная комедия, Война и мир, Библия и т.п., насыщенные дополнениями и комментариями, прекрасными иллюстрациями, которые вы тщательно подбираете, навсегда для читателей останутся шедеврами в исполнении СЗКЭО и несравнимыми с другими.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата manitou

Для чтения удобна ЛЮБАЯ БУМАГА

Это не так. Не верите — наберите в интернете "с какой бумаги комфортней читать". Мне мелованная нравится, но именно для чтения она не очень, а вот для воспроизведения цветной печати самое то. Поэтому, видимо, книги с рисунками в цвете и выходят у СЗКЭО на меловке.
К тому же, есть подозрение, что книги на мелованной бумаге подороже будут.
–––


новичок

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:12  
цитировать   |    [  ] 
Не знаю, почему написал Машина Времени, зарапортовался. Война Миров, конечно.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата yurabo

Признаю, простите!

ок :beer:


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:19  
цитировать   |    [  ] 
Я бы тоже попросила ничего не менять в части бумаги. Мне Лакс Криме очень нравится. Мюнхгаузен, например, прекрасно издан на этой бумаге. И многое другое. Читать удобно, вес книги нормальный. Даже на ощупь приятная. А читать на меловке иногда бывает трудно.
Другой вопрос, что в Уэллсе опять появилась эта неприятная сетка. Надеялась, что после Мертвых душ этот дефект больше нас не настигнет. Но увы... Печаль. Видимо, придётся менять экземпляр, когда выйдет новый тираж. Раздражает меня этот дефект.
А в целом бумага прекрасная, с оттенком винтажности.


новичок

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:22  
цитировать   |    [  ] 
Для чтения, может быть, Лакс Крим и удобна, но для издания книг с любыми (черно-белыми, цветными) иллюстрациями, как практикует СЗКЭО, можно сказать, что неудобна. Для книг без иллюстраций она идеальна.


новичок

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:34  
цитировать   |    [  ] 
На газетной бумаге Правду тоже удобно было читать, но Огонек и др.журналы издавались на ламинированной.


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:36  
цитировать   |    [  ] 
По бумаге ничего менять не будем, все с ч/б на Лакскриме (исключение Библия с Доре)
все цветное тонкое на матовой мелованной Ханне арт
все цветное толстое на матовой мелованной Престо силк.
Нам нравится как чб на Лакскриме выглядит, как книга весит, как книги на лакскриме продаются. Если бы цвет адекватно на лакскриме держался, вообще бы ушли от меловки.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:36  
цитировать   |    [  ] 
Natasha_Belka Спасибо за понимание, просто увлекся отстаиванием своей точки зрения.


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата yurabo

На газетной бумаге Правду тоже удобно было читать, но Огонек и др.журналы издавались на ламинированной.

На ламинированной вряд ли)))


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Нам нравится как чб на Лакскриме выглядит, как книга весит, как книги на лакскриме продаются.

И многим из нас нравится)))


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 16:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата manitou

Для чтения удобна ЛЮБАЯ БУМАГА, только с контрастной "чёрной" печатью, а не "серой".

это вредно, черное на белом, на кремовой полезнее
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 17:17  
цитировать   |    [  ] 
Роберт Ирвин, в дополнение к своей книге, в 2006 году написал следующее:
В одной из глав моей книги "Путеводитель по Книге тысячи и одной ночи”, я обсудил влияние "Ночей" на европейскую и американскую литературу и предположил, рискуя гиперболизировать, что это влияние было настолько всепроникающим, что "возможно, было бы проще, написать более короткую главу, если бы я обсудил писателей, не находившихся под влиянием "Ночей". Обсуждение отсутствия влияния, скажем, на Уильяма Блейка, Ивлина Во и Владимира Набокова, могло бы быть не менее полезным". Однако оказалось, что я недооценил гравитационную силу "Ночей", способную вовлечь писателей в поле своего влияние.
Прошлым летом, будучи в Санкт-Петербурге, я совершил литературное паломничество в дом семьи Набоковых на Большой Морской улице. Этот дом, заброшенный во время русской революции, когда Набоковы бежали в Германию, был вновь открыт как музей Набокова в 1997 году. Лишь несколько томов из первоначальной семейной библиотеки были вновь собраны в музее, но там, в стеклянной витрине, я заметил копию перевода Мардрюса эпохи fin-de-siècle, "Livre des Mille Nuits et Une Nuit, traduction littérale et complete du texte arabe”. (Хорхе Луис Борхес, в эссе "Переводчики "Тысячи и одной ночи", охарактеризовал прозу Мардрюса как пафосную и заметил, что он добавил "отрывки в стиле модерн, изысканные непристойности, краткие комические интерлюдии, симметрию косвенных деталей и огромное количество визуального ориентализма"). Вид экземпляра Набоковых с версией Мардрюса заставил меня снова задуматься. Я вернулся в Англию и в своей библиотеке нашел экземпляр романа "Ада" (1969), являющегося самым напыщенным романом Набокова в манере fin-de-siècle. Его эротизм и фантазия параллельны "Ночам" и вклад сборника арабских сказок в манеру, в которой Набоков рассказывает свою историю любви, возможно, скрыто признается в романе, когда Ада отправляется на поиски эротики в семейную библиотеку и находит там экземпляр "Арабских ночей". Итак, вероятно, настало время пересмотреть возможное влияние "Арабских ночей" на поэзию Уильяма Блейка и сочинения Ивлина Во.
Присутствие "Ночей" у Диккенса и Набокова, а также в произведениях южноафриканца Андре Бринка и японца Юкио Мисимы, говорит о степени, в которой арабские сказки стали частью мировой литературы — довольно ранний пример литературной глобализации. В последние годы появились специализированные исследования, посвященные турецким, персидским, украинским, греческим и латиноамериканским переводам и восприятии "Ночей" в этих культурах.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 17:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

это вредно

когда серое на белом, почитайте книги от "Большого брата" серии МП, или МФ, например, — глаза Вам скажут "спасибо";-)

цитата SZKEO

на кремовой полезнее

С Вашим размером кегля? Я бы не был столь категоричен в Вашем высказывании
–––
Quod licet Iovi, non licet bovi


философ

Ссылка на сообщение 23 июля 2021 г. 17:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата manitou

когда серое на белом, почитайте книги от "Большого брата", — глаза Вам скажут "спасибо

я не про то что вреднее , я про то что полезнее
умеренно черное на кремовом
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Страницы: 123...245246247248249...280328042805    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх