Вот вы говорите — "махровая отсебятина". Осмелюсь предположить, что ни шведским, ни датским вы не владеете. Вы же не думаете на самом деле, что в субтитрах дают полный перевод всего, что говорится в кадре? То есть, по вашей логике, в них мы имеем еще большую "отсебятину".
Я владею английским. И поэтому общий уровень переводов большинства студий мне прекрасно известен. Ну и потом: оригинальные интонации — это всегда оригинальные интонации, никакие мастера озвучания их не заменят, как бы не старались.
Просто вы писали, что смотрели "Мост" и "Убийство" с русскими субтитрами, вот я про них и спросил. Но давайте эту тему закроем, я все равно останусь при своем мнении: уж лучше озвучка, чем субтитры. Кстати, не посмотрев "Мост" в русской озвучке, вы многое потеряли, — это нечто, честное слово!
Плохо то, что оригинал я бы все равно не понял, а с субтитрами смотреть категорически не хочется. Сейчас вот смотрю "Дедвуд", уже третий сезон, в переводе и озвучке Сербина, так я в полнейшем восторге: несмотря на обилие мата, все выглядит вполне естественным, а какие он фразы выстраивает — это вообще просто сказка!
Так зачем их вообще смотреть с субтитрами, если они есть в отличной озвучке, что тот, что другой. Я, конечно, понимаю, что есть фанаты, которые хотят увидеть фильм в тот же день и час, как его покажут за границей, но можно же потерпеть. Сейчас столько озвучек, что выбрать из них ту, что придется тебе по душе, вообще не проблема, разве что, может, придется день-другой подождать.
Бесят одинаковые голоса с одинаковыми интонациями в десятках разных сериалах. Я хочу слышать голоса и интонации оригинальных актёров. Это круто, поверьте. Особенно круто, когда понимаешь, насколько с тональностью и стилем промазали локализаторы.
––– Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio
Кто-нибудь в курсе ситуации с исчезновением с торрент трекеров сериалов — «Настоящий детектив» (True Detective), «Новости» (Newsroom), «Подпольная империя» (Boardwalk Empire), «Во все тяжкие» (Breaking Bad), «Карточный домик» (House of Cards), «Родина» (Homeland) и «Американская история ужасов» (American Horror Story)? Пиратские ресурсы очень сильно струхнули, и все решения Мосгорсуда, отныне и навсегда, будут выполняться свободными ресурсами на раз, или эта ситуация временная?
Через
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
hideme
заходите на тот же кинозал-и все норм будет. Я так и Наст.детектив скачивал и еще много чего закрытого Роскомнадзором
понимаешь, насколько с тональностью и стилем промазали локализаторы
Справедливости ради, есть много примеров, когда русская озвучка добавляет герою харизмы и "подправляет" не самый яркий от природы оригинальный голос актера. Скажем, озвучка ГГ голосом Иващенко в первом сезоне Ньюсрума (от Ньюстудио) была очень хороша. Джеффу Дэниэлсу такой голосище и не снился. А озвучка Погодаевым самого главного маргинала телеэкрана — Фрэнка Геллагера, вообще, за гранью реальности.
Понравился новый сериал от AMC (пока просмотрела 3 серии) — "Замри и гори" ("Halt and Catch Fire"), 2014г. Сюжет разворачивается в 1980-х. Сериал рассказывает о компьютерном буме от лица мечтателя, инженера и вундеркинда, чьи инновации столкнулись с корпоративными гигантами того времени.
Если сценаристы достойно закончат ту линию, которая сейчас идет, то отсутствие продолжения будет только в плюс. А тем временем вышел пилот "Тирана". Меня завлек как раз высокий рейтинг на imdb.com. И да, по-моему получилось отлично (с некоторыми оговорками), посмотрим, что дальше будет.
А кто-нибудь смотрит "Власть" (при переводе как всегда импровизировали — "Власть в ночном городе")? Имхо, очень неплохое начало. Пять серий не нагоняют скуку и по-своему интересны. Без сюрпризов, но как драма в порядке. Нормальные диалоги, ярко снято, персонажи с характером — с первой серии воспринимаешь их как живых людей, а не пластиковые фигурки. Очень и очень хорошо.