автор |
сообщение |
Лунатица
философ
|
24 ноября 2015 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ny Специально смотрел словарь — ударение на О. От слова "кора" (сосуд из коры)
Так ведь корА, а не кОра. И у корца не получается из коры вывести ударение на О. А в словарях от Ушакова до словаря ударений — корЕц.
|
|
|
Ny
миротворец
|
24 ноября 2015 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Так ведь корА, а не кОра. И у корца не получается из коры вывести ударение на О. А в словарях от Ушакова до словаря ударений — корЕц. Неужели ошибся или перепутал? Сбили Вы меня с толку. А почему тогда ударная Е легко теряется при изменении слова по падежам? Мерить кОрцем, а не корЕцом?
Чтобы не болтать зря, опишу ещё пару интересных переделок слов из личного опыта. Много читал, поэтому некоторые слова увидел раньше, чем услышал. Соответственно, опыта произношения не было — говорил как было удобнее. Так Ауру продолжительное время (до 1 курса универа) называл аУрой. Словам, выражавшим элегантную необычность, тоже не повезло. Куртуазный превратился у меня в крутуазного (логично: изысканно крутой), а витиеватый в виетиватого (как-то удобнее произносить) Отдельно не повезло индейскому боевому топору, который благодаря слишком рано прочитанным романам Майна Рида, из томагавка стал тамгаваком. У старшего ребёнка сейчас как раз начинается период опробования слов. Пока лучшее из произнесённого — пугас (он же — фугас). Почему пугас? Так страшно же когда взрывается... Был ещё возгал, но перед пугасом он меркнет.
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
24 ноября 2015 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DKart что такое "кАккие"
Явно финны. К тому же они понадобятся близлежащему Петербургу
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Лунатица
философ
|
|
Zirael
магистр
|
30 ноября 2015 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Только что новости по России 1, репортаж про встречу мировых лидеров в Ле Бурже. Так журналистка, рассказывая, почему встреча проходит именно в Ле Бурже, выдала прекрасное: "В Ле Бурже, в этом пригороде Франции..."
|
|
|
pontifexmaximus
миротворец
|
30 ноября 2015 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В "Зимних призраках" Дэна Симмонса невесть чьими трудами поэт Шеймас Хини превратился в Шитмуса Хини...
|
––– Рево и плаво нерьзя пелепутать... |
|
|
Бард Лучник
философ
|
30 ноября 2015 г. 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В учебнике русского языка для 3-го или 4-го класса вот уже который год и какое издание кочует опечатка. В тексте упражнения вместо "лица" (ну, грамматического понятия) печатают "сила".
В свое время лично я прочитал не "Балтика Кулер" а "Балтика Купер". Там на банке буква "л" так оформленна, что почудилось, что это "п"
|
|
|
Ny
миротворец
|
30 ноября 2015 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Совсем забыл про "съезд КПСС"! Разговорился как-то со знакомым про детские впечатления. Оказывается и его и меня беспокоили непонятные слова "съезд КПСС": "подъезд" знали, КПСС — смутно понимали. А "съезд КПСС" — что за зверь? Но кругом разговоров только и было про какого-то КПСС. Я так и промучился класса до 3, пока взрослые не объяснили. Приятелю повезло меньше. Есть старый советский мультик "Аленький цветочек". Там фигурирует чудище довольно страшной наружности. И приятель как только его первый раз увидел, сразу понял — это и есть "съест КПСС". Говорит, одно из самых жутких впечатлений в жизни. Как скажут по телевизору про "съезд" — сразу на душе тяжело. Тварь-то где-то рядом. Вдруг и вправду съест?
|
––– Взял надежду сухим пайком, соль со спичками бросил в ранец, Я готов отправляться в путь - все, что нужно, уже при мне. |
|
|
Бард Лучник
философ
|
30 ноября 2015 г. 23:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал как-то раз ЙАшкин фанфик. Так вот, героиня там шла по глубокому снегу (а дело было в Якутске по сюжету) и снег мешал идти, словно зыбучие пески. Однако, то ли опечатался автор, то ли преднамерено сделал ошибку для хохмы, но вместо слова "зыбучие" было иное слово, что в переводе на культурный, цензурный язык переводится как "сильно досаждающий, надоедающий"
|
|
|
DKart
магистр
|
1 декабря 2015 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Магазины "Дикси" я естественно с первого взгляда читаю "Диски".
|
––– Меня отнесли на поле, проткнули шестом и оставили одного. (Волшебник Изумрудного города) |
|
|
Tangier
гранд-мастер
|
1 декабря 2015 г. 10:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Первый раз услышал "Короли" Ваенги: "...Мы не мешаем с колою виски, Но заикаются в плее редиски..." С первого раза вообще не понял, что с ними такое случилось, и где? Оказались диски. в плеере.
|
––– Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов |
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
1 декабря 2015 г. 10:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Tangier Оказались диски. в плеере Вы даже не представляете, как они могут заикаться. Причем непонятно от чего. На компе или другом проигрывателе — все нормально.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
Tangier
гранд-мастер
|
1 декабря 2015 г. 11:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ольгун4ик, наверное, с такими дисками все когда-то сталкивались В этой песенке не вызывали сомнений только "редиски", а то, что они заикаются непонятно где, сначала отнёс к дефектам слуха у себя или к фефектам фикции у певицы. Похоже, победила дружба.
|
––– Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов |
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
1 декабря 2015 г. 12:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Tangier к фефектам фикции у певицы. Да запросто. Иногда для рифмы так наинтонируют, что мне через 15 лет пришлось искать текст песни, чтобы понять что Кузьмин спел.
цитата Прошло так много лет, — я выпил этот яд, Но не погас в душе пожар. И если ты еще такой же, как и я - Не растеряй небесный дар.
Вместо последней строчки я все время на разных записях слышала твои задачи понимар. В общем бессмыслица. только инет и помог.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
Иммобилус
миродержец
|
1 декабря 2015 г. 13:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ольгун4ик Иногда для рифмы так наинтонируют
Нюша, "Вою на луну":
"Это было — не я, это было — судьба".
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
Дон Румата
миродержец
|
1 декабря 2015 г. 13:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бард Лучник буква "л" так оформленна, что почудилось, что это "п" ох уж эти дизайнеры. Порой такой шрифт подберу, что... офигеешь. На углу Разъезжой и Марат был магазин. Под названием.."тир антенн". Долго думал. Дошло, шрифт такой , что м читается как т
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
Лунатица
философ
|
1 декабря 2015 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Иммобилус "Это было — не я, это было — судьба".
Сразу вспомнилось еще в юные годы коробившее Пугачевское: "И время не на миг не остановишь". Она там очень старательно выговаривает "не". Еще в какой-то песне на днях промелькнуло не вместо ни, но забыла, в какой.
|
|
|
Tangier
гранд-мастер
|
1 декабря 2015 г. 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Еще в какой-то песне на днях промелькнуло не вместо ни
классная песня у Александра Иванова "Слово и нота", но коробит от его "...не на йоту":
"...Чтоб струной натянулась тонко, Не сфальшивила ни на йоту. Чтоб звучала легко и звонко. Где найти мне такую ноту?..."
стихи/музыка Михаила Шелега.
|
––– Особый мир людей, которые сидят утром в пустых ресторанах, когда на столиках меняют скатерти. © Я. Голованов |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
|
mist
гранд-мастер
|
4 декабря 2015 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вспомнилось. Двоюродному брату в детстве дали несколько монет из Ирака. Он потом хвалился монетами "из оврага"
|
––– Любовь никогда не перестает... ап. Павел Не указывайте дорогу Любви. отец Олег |
|
|