автор |
сообщение |
Aryan
миротворец
|
19 июня 2011 г. 22:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gsv329 Если иностранный язык не практикуется, то через 10-15 лет остается 15% первоночальных знаний. По личному опыту — не совсем так. Язык уходит "на дно" и лежит там, как останки Титаника. Когда попадаешь в языковую среду, все эти обломки сразу же начинают всплывать (в произвольном порядке) и возникают комические ситуации. Но если пожить в среде языка хоть 2-3 месяца, все придет обратно.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Lion0608
авторитет
|
20 июня 2011 г. 02:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лучшее средство ля поддержание языка в тонусе — это среда, в ее отсутствие — любая достояна альтернатива, чтобы ее заменить. Сейчас с интернетом вообще проблем нет, если есть интернет-- хочешь книжки и прессу качай, хочешь фильмы на иностранном или подкасты, все способы хороши))) Одно меня поразило, с английским, который якобы понятный язык и интернациональный. в плане грамматики соглашусь, я его, как и большинство лучше знаю... И на работе приходиться использовать в связи с огромным количеством варягов из США и Англии.
А вот по слуху, легче всего мне оказалось слушать радио и смотреть кино на немецком. У немцев твердый приступ в каждом слове, начинающемся с гласной. От этого речь четкая и ясная. Обожаю немецкий.
Хотелось бы японский выучить. Напишите плиз, знатоки японского, сколько в среднем лет у вас ушло на постижение языка...и письменности, особенно на классический словарь, заимствованный у китайцев???? Заранее благодарна за комментарии)
|
––– "Some things are NOT FOREVER!"- Похоронная контора братьев ДеБирсян |
|
|
тихий омут
магистр
|
20 июня 2011 г. 10:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lion0608 А вот по слуху, легче всего мне оказалось слушать радио и смотреть кино на немецком. У немцев твердый приступ в каждом слове, начинающемся с гласной. От этого речь четкая и ясная. Обожаю немецкий.
О, вот в этом согласен! Немецкий изучал гораздо меньше чем английский и знаю его процентов на 40 хуже(на сайте ПГЛУ 100% по английскому набрал и всего 60% по немецкому, да и то, 5 лет назад) но вот отдельные слова и даже фразы в немецких фильмах понимаю гораздо лучше, чем в английских. Толи особенности языка, толи актерской школы, но немцы слова отчеканивают четко, англичане — будто картошку горячую во рту держат.
цитата Lion0608 Хотелось бы японский выучить. Напишите плиз, знатоки японского, сколько в среднем лет у вас ушло на постижение языка...и письменности, особенно на классический словарь, заимствованный у китайцев???? Заранее благодарна за комментарии)
на ответ.мэйл.ру я на такой вопрос отвечал. Сам не изучал, но программа в МГУ, емнип рассчитана на 4 года и подразумевает изучение граматики и около 1000 иероглифов. В институте стран Востока та же програма на 3 года рассчитана. Ну и теоретически можно выучить за 2-3 месяца, если учить по 8 часов в день, байки или нет, но в "Газете на пресне" читал воспоминания бывшего разведчика, который утверждал, что их так немецкому языку учили. Впрочем, в немецком нет иероглифов. PS на анимешных сайтах попробуйте поузнавать — там энтузиастов много.
|
––– Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев" В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом*** |
|
|
swamp girl
философ
|
23 июня 2011 г. 05:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lion0608 Я учу японский, пока в процессе. Могу дать один простой, но важный совет по иероглифам кандзи. Большинство учебников будет давать в начале простые по значению кандзи, затем посложнее, но по написанию они могут быть очень сложными. Учите сначала простейшие по написанию иероглифы, вроде 口 -рот,
一 -один,
二 -2,
三 -3,
日 -солнце и т.п.
Сложные иероглифы строятся из простых, например "говорить, сказать" включает в себя "рот": Так они по мере изучения будут надстраиваться друг над другом, будет легче учить. Если же учить первые попавшиеся, то можно с ума сойти от всех этих закорючек и потратить годы
|
––– Кораблю - взлёт! |
|
|
Beksultan
миродержец
|
23 июня 2011 г. 06:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lion0608, обязательно поставьте на компьютер программу ЯРКСИ. Первое время без нее будет никак. Японско-русский компьютерный словарь иероглифов Кстати, на этом же сайте есть неплохой начальный курс японского. Добавьте в своем компьютере в число поддерживаемых языков японский. В случае, если у вас Линукс установите ibus и парочку шрифтов Kochi или Sazanami (они обычно бывают в двух вариантах начертаний — gothic и mincho). И вперед. А вообще, говорят, чтобы сдать пятый уровень Нихонго норёку сикэн с нуля достаточно подготовки в 100 часов. Кстати, до текущего экзамена (первое воскресенье июля) осталось десять дней. Если будете учить по 10 часов в день, как раз успеете.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
deex_iv
философ
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
swamp girl
философ
|
|
deex_iv
философ
|
23 июня 2011 г. 21:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan а квадратик в самом низу?
что-то он отличается от того рта, что быль раньше указан (口) там какие-то засечки появились наверху. Мда, мне лучше в иероглифы не лезть.
|
––– Trust No One |
|
|
swamp girl
философ
|
|
deex_iv
философ
|
25 июня 2011 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О, по анимации стало понятнее. Кстати, раз уж такая пляска пошла. Интересно стало, а японцы-китайцы какие возможности имеют в языке. Могут ли они писать по падонкаффски? Или когда новое слово нужно, а оно не состоит ни из чего ранее известного как они поступают? В фантастике, например, всякие бластеры и прочие термины. (Точно не знаю, но допустим "бластер" придуманное слово с нуля от корней зубов) И могут ли они написать всякую абракадабру, которую можно сказать в бреду? То есть как услышал, так и записал. Допустим слово "алляляшечка".
|
––– Trust No One |
|
|
Lion0608
авторитет
|
25 июня 2011 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swamp girl[/
b] тихий омут
Спасибо огромное за поддержку! Все "лапы не доходили" написать спасибо, но теперь еще больше утвердилась в решении продолжать. На ближайший экзамен через 10 дней явно не успеваю, работодатель точно не одобрит, ибо на мои ночи тоже наложил коварную лапу.
Кстати, о письменности. Неужели придется 2 азбуки учить и китайские иероглифы и упрощенное письмо. Иероглифам я как раз рада, купила несколько книжек по истории письменности, а, поскольку еще и художественная жилка во мне жива, дума дело сдвинется.
deex_iv
Вот вопрос действительно интересный. Значит есть наверняка звукоподражательные иероглифы. Тем более, что японский из совсем другой языковой семьи нежели русский или хинди. Думаю знатоки нас просветят
|
––– "Some things are NOT FOREVER!"- Похоронная контора братьев ДеБирсян |
|
|
Beksultan
миродержец
|
25 июня 2011 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А разве в таких случаях не предусмотрена слоговая азбука? Катакана и хирагана. На самый крайний случай — ромадзи, то есть латиница.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Lion0608
авторитет
|
25 июня 2011 г. 23:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Beksultan Это у японцев да, а китайцы, у них тоже есть упрощенная азбука на такой случай?
|
––– "Some things are NOT FOREVER!"- Похоронная контора братьев ДеБирсян |
|
|
wayfarer
магистр
|
26 июня 2011 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата deex_iv (Точно не знаю, но допустим "бластер" придуманное слово с нуля от корней зубов)
Боюсь, что нет. В английском есть существительное blast — взрыв. Соответственно, blaster — "взрыватель".
|
|
|
Beksultan
миродержец
|
26 июня 2011 г. 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lion0608, у китайцев, насколько я знаю, специального фонетического алфавита нет, но они в таких случаях используют подходящие по созвучию иероглифы, подбирая их так, чтобы передать звучание слова. Как бы даже часть иероглифов потеряла свое исходное значение, используясь в качестве исключительно фонем.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
swamp girl
философ
|
27 июня 2011 г. 03:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Lion0608 Рада помочь! Азбуки учить несложно, главное ими регулярно заниматься. Сначала возьмитесь за хирагану, она основная. Когда освоите, то возьмётесь за катакану — она в основном для заимствованных слов вроде бластеров всяких И иероглифы по чуть-чуть, не перегружая себя. В сети много онлайн тестов, вот тут мне нравится — и тесты, и немного теории.
А вообще я в своём блоге собираюсь часто писать о японском языке, по мере изучения. Например, планируется пост, показывающий на примерах построение сложных иероглифов из простых и т.п. Так что, если хотите, подписывайтесь, я там чаще бываю, чем здесь.
|
––– Кораблю - взлёт! |
|
|
swamp girl
философ
|
27 июня 2011 г. 03:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У японцев смешно заимствованные слова выходят. У них же нет согласных самих по себе (кроме "н"), есть только слоги, соответственно, они не могут записать автобус как "бас" (от англ. bus), они пишут "басу" И не все звуки есть, поэтому Бетховен у них что-то вроде Бээтообэн, а Моцарт — Мооцуаруто. Поэтому, когда японцы говорят на английском, они часто коверкают слова, как если бы записывали их через свою слоговую систему.
Я как-то смотрела курс по гитаре на японском — поняла слова таппингу, медиатору, сурайдо ("л" нет) — кто знает музыкальные термины, угадайте перевод Ну и собственно гитаа, басу, дорамо, киибодо, бокару
|
––– Кораблю - взлёт! |
|
|
Lion0608
авторитет
|
|
тихий омут
магистр
|
28 июня 2011 г. 00:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, видел у приятеля на КПК занятную програмку для изучения катаканы и хираганы — выбираешь уровень сложности(количество слогов) и начинается экзамен — программа выдает тебе слог по-русски(нэ, ки, ху и тп) а ты на экране рисуешь символ: угадал — зачет, не угадал — минус. Но работает она только под Андроид. Никто не знает, под виндоуз такого ничего нет? Ну и чтобы мышкой рисовать можно было?
|
––– Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев" В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом*** |
|
|