Недочёты ошибки описки и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

Недочёты, ошибки, описки и другие исправления

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2011 г. 13:38  
Уважаемые фантлабовцы,
если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:

1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка.
Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов.
Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".

2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта".
В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.

3. Написать сообщение в данном форуме
Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.

В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.

Предыдущие темы:
О том куда лучше писать замечания и дополнения
Недочёты, ошибки, описки...


магистр

Ссылка на сообщение 1 февраля 13:55  
В одном из пунктов Содержания на странице https://fantlab.ru/edition400993 "слипся" диапазон страниц:
А. В. Амфитеатров. Киммерийская болезнь (повесть), стр. 372390


миродержец

Ссылка на сообщение 1 февраля 14:07  
alpasi исправил, спасибо!
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 13:42  
На странице https://fantlab.ru/edition193259 опечатка в слове "фрагменты" в Содержании:
Драматические сцены и фргаменты

И дублируется ", стр." в последней строке Содержания.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 13:56  
alpasi спасибо, поправлено
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 14:39  
Здравствуйте!

Январский Даркер был опубликован 20 января в 0:05. Вот он: https://darkermagazine.ru/

В карточке у номера вместо сетевой публикации указан статус "не опубликовано": https://fantlab.ru/work2022167

Делал заявку (№222563), но она почему-то неделю уже висит. А вроде ж поправить недолго.


философ

Ссылка на сообщение 2 февраля 17:04  
artem_kelmanov
Спасибо.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 22:28  
На странице https://fantlab.ru/edition439795 ссылка в строке
Николай Гумилев. «Аддис-Абеба, город роз...» (стихотворение), стр. 260
ведёт на страницу https://fantlab.ru/work745214 ("Анна Комнена") вместо https://fantlab.ru/work745139

На странице https://fantlab.ru/edition440625 в строках
Николай Гумилев. «Ты. жаворонок в горней высоте...» (стихотворение), стр. 452
Николай Гумилев. Отрывок («Нс нравится мне это. внук мой Куно!..») (пьеса), стр. 453
точки вместо запятых, "Нс" вместо "Не".

В этом же издании произведения из сборника "ФАРФОРОВЫЙ ПАВИЛЬОН. Китайские стихи" https://fantlab.ru/work610160 обозначены как переводные, хотя на ФЛ язык у них указан русский, автор Гумилёв, и во всех остальных изданиях перевод не упоминается. И в содержании, приведённом в отрывке на сайте "Азбуки", перевод тоже не упомянут:
https://azbooka.ru/books/romanticheskie-t...
Логичнее, наверное, сделать везде одинаково и убрать отсюда перевод?


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 22:45  
alpasi
цитата alpasi
На странице https://fantlab.ru/edition439795 ссылка в строке

цитата alpasi
На странице https://fantlab.ru/edition440625 в строках

Исправлено, спасибо. Про третий недочёт — пусть смотрит куратор, если он есть.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


магистр

Ссылка на сообщение 2 февраля 23:07  
Тогда другой третий недочёт :)
В https://fantlab.ru/edition440625 в предлог "из" влез пробел:
Николай Гумилев. «Я в лес бежал и з городов...» (стихотворение), стр. 397


миротворец

Ссылка на сообщение 2 февраля 23:44  
alpasi
Ага, исправил.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


магистр

Ссылка на сообщение 3 февраля 07:12  
На страницах издания "Жан-Кристофа" 1987-1988 гг. нет пробелов после инициалов переводчиков у отдельных книг романа:

https://fantlab.ru/edition194956
Ромен Роллан. Книга девятая. Неопалимая купина (перевод С.Парнок), стр. 3-159
Ромен Роллан. Книга десятая. Грядущий день (перевод М.Рожицыной), стр. 161-310

https://fantlab.ru/edition194955
Ромен Роллан. Книга шестая. Антуанетта (перевод Н.Касаткиной), стр. 3-90
Ромен Роллан. Книга седьмая. В доме (перевод В.Станевич), стр. 91-237
Ромен Роллан. Книга восьмая. Подруги (перевод Н.Касаткиной), стр. 238-380

Также тут опечатка в фамилии переводчика А. Франковского.
https://fantlab.ru/edition194954
Ромен Роллан. Книга четвертая. Бунт (перевод Р.Розенталь), стр. 3-230
Ромен Роллан. Книга пятая. Ярмарка на площади (перевод А.Франковскогой), стр. 231-399

Дальше сложнее...
У этого тома обложка от издания "Правды" 1982 года:
https://meshok.net/item/330033631

Конечно, у всех томов этого издания (1987-1988 гг. на странице https://fantlab.ru/work313900 ) оформление одинаковое, цвета же могут варьироваться:
https://meshok.net/item/329498207
https://meshok.net/item/307696981
https://meshok.net/item/309603937

Возможная обложка на замену:
https://sun9-4.userapi.com/sun9-7/impg/eF...


миротворец

Ссылка на сообщение 3 февраля 15:29  
alpasi
Первые три недочёта исправил. Спасибо!
P.S Обложку тоже заменил, спасибо!
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 февраля 11:33  
Привет)
В своей аннотации ляпнула слово "совсем" два раза подряд, и вообще она какая-то куцая получилась Картер Браун «Стерильно чистые убийства»
Нельзя ли её (аннотацию) заменить на вот это:

В номере захудалого мотеля обнаружены тела мужчины и женщины, их смерть наступила от удара ножом. То, что на убитых совсем не было одежды, вовсе не удивило лейтенанта полиции Эла Уиллера, а вот то, что одежды не оказалось в номере, показалось ему очень странным. Ещё более интересным оказалось то, что погибшие были сотрудниками филиала крупной фармацевтической компании.
–––
百花齐放 - Пусть расцветают сто цветов.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 11:38  
farga
Заменено.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 февраля 12:00  
Гвардеец, спасибо))
–––
百花齐放 - Пусть расцветают сто цветов.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 23:39  
https://fantlab.ru/work1052598 Лишняя буква в названии «То, оЧ чём всерьёз мы начали думать…»


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 23:52  
А куда из фамилии автора делась последняя буква Я. Хотя в изданиях здесь https://fantlab.ru/edition405497 и здесь https://fantlab.ru/edition430902 она указана как Пригорницкая?


миротворец

Ссылка на сообщение 6 февраля 00:48  
uden74
Исправлены оба недочёта.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 20:43  
https://fantlab.ru/edition73108 В описании после фамилии художника две точки.


философ

Ссылка на сообщение 6 февраля 21:10  
AleksR
Спасибо
–––
https://vk.com/fr0mthedark
Страницы: 123...251252253254255    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх