Недочёты ошибки описки и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

Недочёты, ошибки, описки и другие исправления

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2011 г. 13:38  
Уважаемые фантлабовцы,
если вы обнаружили на сайте какие-либо недочёты, опечатки, ошибки и т.п., то у вас есть несколько возможностей их исправить:

1. Отправить заявку с той страницы, где находится ошибка.
Для этого внизу каждой страницы есть ссылка "Нашли ошибку? Хотите дополнить страницу?". Нажав на неё вы откроете форму заявки, куда необходимо написать, в чём заключается исправление. Обратите внимание, что срок рассмотрения заявок составляет от получаса до нескольких месяцев, при этом заявки рассматриваются все, без исключений. Это самый быстрый и простой способ исправления мелких и средних недочётов, а также дополнения информации по изданиям и библиографиям авторов.
Если по отправленной заявке возникли вопросы, то их стоит задавать в теме "Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта".

2. Написать сообщение в одной из специализированных веток подфорума "Дополнения к материалам сайта".
В данном подфоруме выделены отдельные темы для дополнений по книжным сериям, межавторским циклам, наградам и премиям, антологиям, а также созданы отдельные темы с описанием, что надо делать если вы на Фантлабе не нашли автора или не нашли издание. Этот способ стоит использовать, когда информации много, или она не слишком хорошо вписывается в заявку, а также в случаях, когда требуется обсуждение найденных неточностей.

3. Написать сообщение в данном форуме
Это способ позволит вам обсудить замечение с другими посетителями. Но в отличие от отправленной заявки ваше сообщение может остаться незамеченным администрацией сайта. Поэтому, предпочтительнее, отправлять заявки, чем писать в данной теме, или в специализированных темах.

В любом случае мы будем стараться учитывать все замечения, но просим принять к сведению, что работать по форуму нам гораздо сложнее и не всегда удаётся.

Предыдущие темы:
О том куда лучше писать замечания и дополнения
Недочёты, ошибки, описки...


миротворец

Ссылка на сообщение 19 января 23:24  
Наверное, после точки? Уже добавил.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


магистр

Ссылка на сообщение 19 января 23:32  
Да, после 8:-0


магистр

Ссылка на сообщение 23 января 07:40  
На обложке https://fantlab.ru/edition269733 "Орфей сходит в ад", а на странице указано "Орфей спускается в ад".

И по поводу названия пьесы в Содержании тоже возникают серьёзные сомнения. На фото в "Лабиринте" в содержании "сходит", более того, порядок следования пьес другой при том же порядке следования переводчиков, т. е. "Растоптанные петуньи" Мелковой, а "Орфей сходит в ад" Злобина:
https://www.labirint.ru/reviews/show/6700...
или отзыв Khh на странице https://www.labirint.ru/books/393933/

Судя по другому фото в "Лабиринте", шмуцтитул "Лето и дыхание зимы" находится на нечётной странице (скорее всего, стр. 5), а не на стр. 6, где находится список действующих лиц:
https://www.labirint.ru/reviews/show/1497...
или отзыв Ирины Путилиной на странице https://www.labirint.ru/books/393933/

Также на странице нет ссылки на художника У. Боччони https://fantlab.ru/art10614


магистр

Ссылка на сообщение 26 января 13:41  
На странице https://fantlab.ru/edition308527 странно оформлены две строки Содержания:
Пояснения Боккаччо к "Фьямметте" М. Кузмин, стр. 202-248
Новеллы о превратностях любви А.Веселовский, стр. 249-478

При этом "Пояснения" есть на ФЛ: https://fantlab.ru/work1247733


философ

Ссылка на сообщение 26 января 17:29  
В издании рассказов Катаева https://fantlab.ru/edition39126 32 страницы, но диапазон страниц для последнего рассказа "Иван Степанч" https://fantlab.ru/work176526 с. 26-82
Полагаю, что это опечатка, и диапазон должен быть 26-32, поскольку рассказ маленький, страниц на 5.


миродержец

Ссылка на сообщение 26 января 17:40  
цитата psw
В издании рассказов Катаева https://fantlab.ru/edition39126 32 страницы, но диапазон страниц для последнего рассказа "Иван Степанч" https://fantlab.ru/work176526 с. 26-82
Полагаю, что это опечатка, и диапазон должен быть 26-32, поскольку рассказ маленький, страниц на 5.
Спасибо, исправил.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


философ

Ссылка на сообщение 26 января 17:57  
https://fantlab.org/autor131827
К жанру триллеров про профайлеров относятся цикл (ы) «Саманта Джаз» и «Лайла Лав».


философ

Ссылка на сообщение 26 января 18:14  
DGOBLEK
Спасибо.
–––
https://vk.com/fr0mthedark


философ

Ссылка на сообщение 29 января 03:37  
https://fantlab.org/autor18102
В отличие от своих старшей сестры


философ

Ссылка на сообщение 29 января 08:59  
В базе ФЛ есть два странных издания романа Диккенса "Повесть о двух городах" 2010 года от издательства "Ридерс Дайджест".
Первое https://fantlab.ru/edition62633 — 416 страниц, единственное, в котором единственным переводчиком указан С.Бобров https://fantlab.ru/translator5383
Второе https://fantlab.ru/edition75308 — те же 416 страниц, аналогичная серия "Шедевры мировой классики", отличается только подарочным исполнением.
Но переводчиков двое: кроме того же С.Боброва указана и его жена М.Богословская https://fantlab.ru/translator2919 , и это обычная практика для их переводов этого романа еще с 1960 года, с собрания сочинений Диккенса.
В любом случае, С.Бобров умер в 1971 году https://www.hrono.ru/biograf/bio_b/bobrov... (годы жизни на странице переводчика ФЛ не указаны), потому не мог его свежий перевод появиться через 50 лет, в 2010 году.
Полагаю, что в первом издании просто ошибочно опущена М.Богословская как второй переводчик.


философ

Ссылка на сообщение 29 января 10:10  
цитата psw
В любом случае, С.Бобров умер в 1971 году https://www.hrono.ru/biograf/bio_b/bobrov... (годы жизни на странице переводчика ФЛ не указаны), потому не мог его свежий перевод появиться через 50 лет, в 2010 году.

Мог появиться. Если ранее он в этом виде не издавался. На фл полно примеров "свежих переводов" давно умерших переводчиков. Дата на сайте стоит та, когда перевод впервые был издан официально.
–––
ищу вопросы на свои ответы


философ

Ссылка на сообщение 29 января 10:20  
Luсifer Я же недаром указал на два идентичных издания от "Ридерз Дайджест". Если появился, то в обоих, если не появлялся, то тоже в обоих.


магистр

Ссылка на сообщение 29 января 10:24  
В данном случае Богословская тоже указана в издании, на фото на странице https://ozon.ru/t/OYMv920?oos_search=false виден текст "(c) С. П. Бобров, М. П. Богословская (наследники). Перевод, 2010"

Поскольку в двух изданиях одинаковый ISBN, вероятно, блок у них один и тот же.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 11:38  
psw, в изданиях часто соавторов не указывают, что уж о переводчиках с художниками говорить...
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


философ

Ссылка на сообщение 29 января 12:53  
punker Конечно. Но остается вопрос "Кто именно не указывает?" Если издательство, то это ошибка издательства. Если издательство в книге указало двух переводчиков, а в карточке на ФЛ указан только один, то это ошибка ФЛ (пользователя, подавшего заявку, или админа, вносящего данные об издании). В данном конкретном случае alpasi привел ссылку на фото страницы книги, где указаны 2 переводчика. Значит, это ошибка ФЛ.
Исправить ее займет меньше времени, чем теоретически обсуждать возможные причины таких ошибок.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 13:02  
цитата psw
В данном конкретном случае alpasi привел ссылку

Берите пример. Пруф предоставлен. Вопрос исчерпан.
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 13:19  
цитата psw
Значит, это ошибка ФЛ.

Ничего это не значит. Жёлтая рамка — книга проверена по сетевым источникам.
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 января 13:42  
psw, alpasi, спасибо, Богословскую в переводчики добавил.
–––
Чем похожи общественный транспорт и общественное мнение? Тем, что ими пользуются те, у кого нет своего.


магистр

Ссылка на сообщение 30 января 08:49  
На обложке https://fantlab.ru/edition239593 автор Эдмунд Криспин, а в поле Автор и в Содержании Брюс Монтгомери.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 января 09:32  
alpasi спасибо, поправлено
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...
Страницы: 123...250251252253254    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки и другие исправления»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх