автор |
сообщение |
Apraxina
авторитет
|
30 июня 2010 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Да, именно поэтому я и удивился комментарию Нади Яр.
Так речь шла о "Небе над Прохоровкой", а этот рассказ мало что из 1-го сборника, посвященного именно подвигам, так еще и рассказ про оный подвиг, военный. По-моему, Вы с самого начала путаете два сборника, их направленность, и кто о чем что говорил.
цитата Dark Andrew В меру — это значит, что он не заслоняет всё остальное в тексте. Не заглушает идею
А, это Вы "пафос" в смысле "Чрезмерная приподнятость тона речи" (с) словарь используете, догадался Штирлиц. Так это просто-напросто прием, инструмент, который можно использовать умело, а можно на ногу уронить :) Как и все прочие.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
30 июня 2010 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Apraxina Так речь шла о "Небе над Прохоровкой", а этот рассказ мало что из 1-го сборника, посвященного именно подвигам, так еще и рассказ про оный подвиг, военный. По-моему, Вы с самого начала путаете два сборника, их направленность, и кто о чем что говорил.
Фраза Нади Яр была без цитаты и без уточнения, что речь о первом сборнике.
цитата Apraxina Так это просто-напросто прием, инструмент, который можно использовать умело, а можно на ногу уронить :) Как и все прочие.
Я в курсе. И многие авторы сборника, что характерно, уронили.
|
|
|
Мау
авторитет
|
30 июня 2010 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Фраза Нади Яр была без цитаты и без уточнения, что речь о первом сборнике.
Как я понимаю, автор фразы:
цитата Nadia Yar Кстати говоря. Люди, которые принципиально против воспевания подвигов советского народа в литературе — а тем паче вообще против воспевания подвигов — могут не трудиться читать эти сборники. Не про них писано.
"Небо над Прохоровкой" как и сам первый сборник и вовсе не читала. С чего бы это вдруг относить вышесказанное конкретно к данному рассказу.
|
––– Все вышесказанное является моим личным мнением. |
|
|
nikish
авторитет
|
30 июня 2010 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Apraxina Так это просто-напросто прием, инструмент, который можно использовать умело, а можно на ногу уронить :) Как и все прочие.
Чем руководствуются писатели вводя таких персонажей и заставляя их действовать определенным образом — не понятно. Это просто не постижимая загадка для меня.
|
|
|
Apraxina
авторитет
|
30 июня 2010 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew И многие авторы сборника, что характерно, уронили.
"Да я его читал!" :) И, честно говоря, оценку "многие" иначе как гиперчувствительностью к оному объяснить не могу. На мой взгляд, "приподнятость" тона в большинстве рассказов, где она вообще есть, вполне к месту.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
Apraxina
авторитет
|
30 июня 2010 г. 22:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
nikish — каких "таких" персонажей? Пожалуйста, поясните связь между моей репликой и Вашей...
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
nikish
авторитет
|
30 июня 2010 г. 22:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Apraxina, в том смысле, что авторы чрезмерно увлекаются приподнятостью тона речи при характеристике героев и их поступков, совершенно теряя связь с реальным миром, и соответственно эти персонажи получаются не достоверными.
|
|
|
Вук Задунайский
активист
|
30 июня 2010 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikish авторы чрезмерно увлекаются приподнятостью тона речи при характеристике героев и их поступков, совершенно теряя связь с реальным миром,
А что, в обычной жизни приподнятый тон — это что-то неестественное и дикое?
|
|
|
nikish
авторитет
|
30 июня 2010 г. 23:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вук Задунайский А что, в обычной жизни приподнятый тон — это что-то неестественное и дикое?
Тут следует посмотреть немного выше..
цитата Apraxina А, это Вы "пафос" в смысле "Чрезмерная приподнятость тона речи" (с) словарь используете, догадался Штирлиц.
|
|
|
Apraxina
авторитет
|
30 июня 2010 г. 23:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
nikish — честно говоря, Вы предлагаете уравнение со слишком многими переменными. Оценка связи с реальным миром напрямую связана с оценкой свойств этого самого реального мира — а это чертовски субъективный параметр. Бывают, например, совершенно реальные, живые люди, являющиеся гипертимиками — у них вся реальность окрашена в яркие позитивные тона, а отношение к ней — более чем приподнятое. Для антипода такого человека, дистимика, склонного к унынию, картина мира гипертимика либо раздражающа, либо нереальна, либо и то, и другое сразу. Меж тем, оба реальны.
То есть, оценка достоверности в значительной степени зависит от того, что лично Вы определяете как достоверное и недостоверное — и тут Вы с автором можете расходиться весьма и весьма, при этом оба остаются в рамках связи с реальностью. :) Это касается как фактики, так и эмоционального напряжения.
Далее, есть такая очень распространенная ошибка, как путаница между автором, рассказчиком и персонажем — а это три различающихся понятия. Персонаж, склонный к гиперболизации всего и вся, например, в силу подросткового возраста ("Дворник на радуге") более чем естественен — как и персонаж, находящийся в критической ситуации со всеми причитающимися эмоциями. Интонация рассказчика точно так же зависит от его характера, от ситуации. Избыток приподнятого тона именно у автора случается обычно по простым житейским причинам: автор эмоционален, автора живо волнует описываемое, автор не вполне точно дозирует свое отношение.
В общем, давайте рассматривать конкретно — у кого излишний пафос, в какой ситуации, каковы другие характеристики этого кого... о каком вообще конкретно тексте речь :)
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
cianid
философ
|
30 июня 2010 г. 23:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вук Задунайский А что, в обычной жизни приподнятый тон — это что-то неестественное и дикое?
Если я верно понял nikish , он имел в виду пафосность речи, рафинированность. Тогда — не дикое и не неестестввенное, но редкое, малосвойственное обычной речи, которая обыкновенно разубожена простословием, грубостью, да и обсценной лексикой (чо уж там), стилистическими ошибками.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Вук Задунайский
активист
|
30 июня 2010 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cianid Если я верно понял nikish , он имел в виду пафосность речи, рафинированность. Тогда — не дикое и не неестестввенное, но редкое, малосвойственное обычной речи, которая обыкновенно разубожена простословием, грубостью, да и обсценной лексикой (чо уж там), стилистическими ошибками.
Но не всё же, что мы говорим, нужно тащить в произведение? Сборник же не в жанре соцреализма написан (примечание — лично я не против всяких там реализьмов, но тут немного иной случай)
|
|
|
Apraxina
авторитет
|
30 июня 2010 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cianid Тогда — не дикое и не неестестввенное, но редкое, малосвойственное обычной речи, которая обыкновенно разубожена простословием
Так воссоздание этой самой обычной речи со всеми ее сапогами всмятку сравнительно редко бывает задачей автора. Если кто-нибудь помимо меня имел счастье работать с расшифровками аудиозаписей, то он знает, что между "обычной речью" как она звучит на самом деле и моделированием речевых характеристик и достоверности в диалоге — пропасть бездонная :)
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
cianid
философ
|
30 июня 2010 г. 23:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вук Задунайский, Apraxina я не в состоянии конраверзы с вами. Я просто раскроил мысль nikish , как я её понял. И сё. Больше не буду.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
Вук Задунайский
активист
|
|
Snow
гранд-мастер
|
30 июня 2010 г. 23:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К слову, дракон-оборотень из "Самолета" получился очень симпатичным. Apraxina, я правильно понял, это не дракон, который "имитирует" человека, а двуединая сущность такая?
|
|
|
Apraxina
авторитет
|
1 июля 2010 г. 00:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Snow 1. нет, это не дракон, притворяющийся человеком, это триединая хомодракомеханическая личность 2. А по-нашему — редкостная же зараза получилась. Изверг. Вернее, не столько получилась, сколько всегда была.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
Snow
гранд-мастер
|
1 июля 2010 г. 00:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Спасибо. Еще и механическая, говорите? Вот это я как-то не сообразил, мне казалось, что тут он как раз прикидывался машиной. А зараза/изверг и симпатичный друг друга не исключают.
|
|
|
Apraxina
авторитет
|
1 июля 2010 г. 01:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дракон, прикидывающийся самолетом (или наоборот) — это замечательная концепция, но увы: самый лучший дракон не сможет прикинуться машиной так, чтобы оперативники УСО летали у него в брюхе и не переваривались, а самый лучший самолет вряд ли кому-то что-то откусит.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
ааа иии
философ
|
|