автор |
сообщение |
El_Rojo 
 авторитет
      
|
29 мая 2010 г. 23:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou "Та самая толпа" в те времена тащилась от книг, написанных хорошим английским языком... Боже, где взять сегодня такую "толпу"?
Лучше писать? Оставлять в тексте что-то еще кроме грамотного языка?
|
––– "Когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистолету." |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
29 мая 2010 г. 23:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok спорно
Давайте поспорим. Что вы имеет против языка Конан Дойля?
цитата Kurok В Англии?
Я вам вот что скажу, государи мои. На одном конвенте поговорила я с человеком, который печатается в Польше. И человек этот сказал, что поляки страшно недовольны низким уровнем русскоязычной фантастики. Чтобы было ясно, какой уровень они считают приемлемым: они печатают Панкееву.
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
29 мая 2010 г. 23:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата El_Rojo Лучше писать? Оставлять в тексте что-то еще кроме грамотного языка?
Несмотря на мирную профессию программиста, в душе Семен был пассионарием, и готов был посвящать все свое время любой форме политической активности: защите ли прав животных, борьбе за социальную справедливость, истреблению ли животных и борьбе против любой формы социальной справедливости — лишь бы это попахивало заговором и давало ему ощущение собственной исключительности и причастности к чему-нибудь эдакому.
т автора такой фразы получить такой совет особенно приятно 
|
|
|
esaul 
 авторитет
      
|
30 мая 2010 г. 00:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou И человек этот сказал, что поляки страшно недовольны низким уровнем русскоязычной фантастики. Чтобы было ясно, какой уровень они считают приемлемым: они печатают Панкееву.
А чем плоха Панкеева? Хороший писатель! Интереснее, кто этот таинственный человек отважно говорящий за ВСЕХ страшно недовольных поляков?
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
30 мая 2010 г. 00:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Что вы имеет против языка Конан Дойля?
Почему не на русском? цитата kagerou Чтобы было ясно, какой уровень они считают приемлемым: они печатают Панкееву.
Ну так высокий уровень, не всякий до него дотянется.
Кстати, не только её книги там печатают.
|
|
|
El_Rojo 
 авторитет
      
|
30 мая 2010 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou т автора такой фразы получить такой совет особенно приятно
Я вас, к счастью, не читал (и не буду, к слову, невзирая на декларируемый грамотный язык), и говорил не про вас, потому как предпочитаю не критиковать никого вообще. Но раз уж вы взяли труд прочитать мою писанину и выловить из нее приведенную выше фразу, прошу заодно обратить внимание на тиражи, доптиражи, динамику продаж и рейтинги книжных магазинов. Что является показателем того, что читатель ищет не достижений мастера чистописания, а все же чего-то другого в текстах. Понятно, это все сплошь быдло тупое, вам для них писать даже как бы унизительно будет, но...
|
––– "Когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистолету." |
|
|
Apraxina 
 авторитет
      
|
30 мая 2010 г. 00:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чтобы судить о вине, нужно иметь представление о намеренности.
Не имея средства регистрации истинных мыслей, мы не можем точно определить, нарочно ли автор привлекает определенную аудиторию, или просто подобное тянется к подобному :) Ну вот, скажем, Григорий Климов. Оно такое искренне системно безумное — или нашло экологическую нишу? Или Суворов, опять же — человек хочет настричь купонов на потребностях людей не вполне адекватных, или несет в мир Истину?
ps — пока я производила сию неглубокую мыслю, у темы оброс хвост, который вдохновил...  Мне восхваление языка в книге всегда напоминает восхваление качества краски у художника. Какая хорошая картина: такими хорошими красками нарисована. Маловато будет. Необходимо, но недостаточно.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
cianid 
 философ
      
|
30 мая 2010 г. 00:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата El_Rojo Я вас, к счастью, не читал (и не буду, к слову, невзирая на декларируемый грамотный язык)
Да, Вы умеете жестко отомстить.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
30 мая 2010 г. 00:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата El_Rojo Я вас, к счастью, не читал (и не буду, к слову, невзирая на декларируемый грамотный язык), и говорил не про вас, потому как предпочитаю не критиковать никого вообще.
От автора такой фразы получить такой совет особенно приятно
Что именно из сказанного вы посчитали криткой?
цитата Но раз уж вы взяли труд прочитать мою писанину и выловить из нее приведенную выше фразу, прошу заодно обратить внимание на тиражи, доптиражи, динамику продаж и рейтинги книжных магазинов.
В конце 1998 года Донцовой был поставлен диагноз «рак груди 4-й степени».[1] Агриппина перенесла четыре сложные операции, однако улучшения не наступало. Именно в больнице она написала своё первое произведение в жанре иронического детектива — «Крутые наследнички», выросшее в дальнейшем в серию «Любительница частного сыска Даша Васильева». Из больницы она вышла, написав уже 5 романов. В 1999 году пришла в издательство «Эксмо». Через три месяца взяла псевдоним Дарья Донцова. В настоящее время написано 100 романов, сценарии к телесериалам, радиоспектаклям. Общий тираж книг составил более 100 млн экземпляров. Писательница выступает и в роли телеведущей, а также отвечает на вопросы слушателей в прямом эфире в своей авторской программе «Таблетка от депрессии» каждую пятницу с 20.00 до 22.00 на Радио КП.
Р-ра-авнение на Дарью Донцову!
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
|
kagerou 
 философ
      
|
30 мая 2010 г. 01:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok Почему не на русском?
You know, it is only natural that Englishman writes in English.
цитата Kurok Ну так высокий уровень, не всякий до него дотянется.
Это сарказм?
|
|
|
El_Rojo 
 авторитет
      
|
30 мая 2010 г. 01:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Что именно из сказанного вы посчитали криткой?
Мы друг друга поняли, как мне кажется. Более подробное разбирательство сказанного будет напоминать прения в суде.
|
––– "Когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистолету." |
|
|
kagerou 
 философ
      
|
30 мая 2010 г. 01:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата El_Rojo Мы друг друга поняли, как мне кажется.
А то. Пипл хавает. В погоню за Донцовой, Андрей. Вы еще не достигли заветной цифры в сто миллионов.
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
30 мая 2010 г. 01:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou You know, it is only natural that Englishman writes in English.
слабая отмазка.
цитата kagerou Это сарказм?
Это констатация. Переводят всегда лучших. 
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
30 мая 2010 г. 01:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok слабая отмазка.
Бедный Конан Дойль, какой рынок он потерял, выбрав своим языком английский...
цитата Kurok Это констатация. Переводят всегда лучших.
Переводят тех, кого рассчитывают продать. При этом язык полякам в значительной степени пофигу — они же все равно будут переводить на свой. Слишком хороший язык — это тоже плохо, до определенной степени — многое потеряется в переводе. естественно, они обращают внимание в первую очередь на бестселлеры. И находят, что большинство бестселлеров — ниже плинтуса, что польская аудитория это читать не будет.
|
|
|
El_Rojo 
 авторитет
      
|
30 мая 2010 г. 01:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Пипл хавает. В погоню за Донцовой, Андрей. Вы еще не достигли заветной цифры в сто миллионов.

Я своего читателя уважаю. Вы же уважаете себя, что не дает вам возможности понять, почему вас, такую продвинутую в чистописании, не хотят читать и 3000 тиража ваш потолок. В результате вы здесь высказываете теории о злодеях издателях, неправильной рекламе, неправильной обложке, неправильном читателе, а "поправить что-нибудь в консерватории" вам в голову так и не приходит.
|
––– "Когда я слышу слово "культура", моя рука тянется к пистолету." |
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
30 мая 2010 г. 01:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Переводят тех, кого рассчитывают продать.
То есть лучших
цитата kagerou При этом язык полякам в значительной степени пофигу — они же все равно будут переводить на свой.
К Конан Дойлю эту фразу не хотите примерить? 
цитата kagerou Слишком хороший язык — это тоже плохо, до определенной степени — многое потеряется в переводе.
А мне пофигу, ибо читать то буду на русском. И полякам, которые, соответственно, на польском. Мы с ними не теряем абсолютно ничего. цитата kagerou что большинство бестселлеров — ниже плинтуса,
А с этим можно и согласиться — бестселлер — это отнюдь не говорит о качестве, но с другой стороны — низкий тираж тоже отнюдь не показатель качества и элитности. А всего лишь малой востребованности.
Между тем лучшие востребованы всегда. цитата kagerou что польская аудитория это читать не будет.
Польская аудитория будет читать лучшее, но с условием гармоничности с местными культурой и нюансами
|
|
|
kagerou 
 философ
      
|
30 мая 2010 г. 01:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok Переводят тех, кого рассчитывают продать. То есть лучших
Ладно, я это комментировать не буду.
цитата Kurok К Конан Дойлю эту фразу не хотите примерить?
Понимаете, я с некоторых пор не нуждаюсь в услугах переводчиков, чтобы читать Конан Дойля. И если я говорю, что он писал хорошим английским языком — то уж поверьте мне, я знаю, о чем говорю. Самое главное, что внушает мне уважение к этому автору — то, что он не считал нужным "опускаться до читателя". "Шерлок Холмс" и "Бригадир Жерар", написанные для скорого заработка, написаны не менее добросовестно, чем "Торговый дом Гердлстон" и исторические романы, с которыми сэр Артур хотел войти в вечность. Наверное, именно поэтому Холмс все-таки в литературу вошел.
цитата Kurok А с этим можно и согласиться — бестселлер — это отнюдь не говорит о качестве, но с другой стороны — низкий тираж тоже отнюдь не показатель качества и элитности. А всего лишь малой востребованности.
И что? С этим кто-то спорит?
|
|
|
Kurok 
 магистр
      
|
|
kagerou 
 философ
      
|
30 мая 2010 г. 01:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата El_Rojo В результате вы здесь высказываете теории о злодеях издателях, неправильной рекламе, неправильной обложке, неправильном читателе, а "поправить что-нибудь в консерватории" вам в голову так и не приходит.
Андрей, если "поправить что-нибудь в консерватории" означает "научиться писать длинными периодами, к концу которых и читатель, и сам автор забывают, о чем была речь в начале" — то конечно же, я "в консерватории" ничего менять не буду. Я не состязаюсь с вами. Я не состязаюсь с Донцовой. И вообще с кем бы то ни было из присутствующих и отсутствующих. Впрочем, человек, который в ответ на малейшую иронию тут же вынимает из широких штанин цифру тиража, вряд ли поймет, что можно делать в литературе, кроме мерянья шворцами.
|
|
|