автор |
сообщение |
Шолль
философ
|
9 октября 2009 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Книги по объему тоже разные бывают: есть "Война и мир" и есть "Герой нашего времени" . На какую ориентироваться? И "раньше", это когда? Теорию литературы пока никто не отменял! Все литературоведы пользуются определенной терминологией, более того, если нужно написать работу по какой-то теме — обязательным требованием являются четкие жанровые определения.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
Kurok
магистр
|
9 октября 2009 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Шолль Все литературоведы пользуются определенной терминологией, более того, если нужно написать работу по какой-то теме — обязательным требованием являются четкие жанровые определения.
В том то и дело — литературоведы пользуются, остальные — крайне редко.
цитата Шолль Книги по объему тоже разные бывают: есть "Война и мир" и есть "Герой нашего времени" . На какую ориентироваться?
а так оф. переопределения нет.
Часто встречается "пишет в жанре романа"? В жанре фантастики, детектива, любовного романа и т.д. — да, используется, а просто в жанре романа — не поймут.
|
|
|
ameshavkin
философ
|
9 октября 2009 г. 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok Я имею ввиду устарело определение романа, повести, рассказа как жанра. Сейчас это скорее размер произведения. А вот фантастика сейчас воспринимается как жанр, а не как метод.
Сейчас это "размер", а раньше был не размер? А что? Жанр это сочетание определенных формальных и содержательных признаков. Размер — формальный признак. Жанры делятся и по размеру тоже. Фантастика — жанр, который выделяется по содержательному, а не по формальному признаку.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
ameshavkin
философ
|
9 октября 2009 г. 20:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok В том то и дело — литературоведы пользуются, остальные — крайне редко.
"Роман не жанр, а на литературоведение мне наплевать". "Земля плоская, а на географию мне наплевать".
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Kurok
магистр
|
|
Kurok
магистр
|
9 октября 2009 г. 20:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Роман не жанр, а на литературоведение мне наплевать
официальное значение термина меняется гораздо позже, чем его перестают использовать в этом значении. Это нормальный процесс словообразования.
|
|
|
Шолль
философ
|
9 октября 2009 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Жанр это сочетание определенных формальных и содержательных признаков. Размер — формальный признак. Жанры делятся и по размеру тоже. Фантастика — жанр, который выделяется по содержательному, а не по формальному признаку.
Вот-вот! Если есть фантастические романы, расказы, новеллы, циклы романов, наконец, то что такое фантастика? Извините, но только "содержательного признака" явно недостаточно. Я встречалась с определениями фантастики как рода, вида литературы, разновидности, наджанрового единства и художественной системы. Последнее мне как-то ближе.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
Шолль
философ
|
9 октября 2009 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok Часто встречается "пишет в жанре романа"? В жанре фантастики, детектива, любовного романа и т.д. — да, используется, а просто в жанре романа — не поймут.
В профессиональных работах — часто. Есть авторы, предпочитающие более крупные жанры, а есть другие, например Шекли, прославившийся именно своей новеллистикой. Фантастический роман, детективный роман, философский роман, интеллектуальный роман, любовный роман — это жанровые разновидности романа.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
ameshavkin
философ
|
9 октября 2009 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Шолль как рода, вида литературы, разновидности, наджанрового единства и художественной системы
Таких терминов не существует. Это псевдопонятия, придуманные вузовскими пустозвонами.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
ameshavkin
философ
|
9 октября 2009 г. 21:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Шолль Фантастический роман, детективный роман, философский роман, интеллектуальный роман, любовный роман — это жанровые разновидности романа.
Это жанры романа.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Шолль
философ
|
9 октября 2009 г. 21:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Таких терминов не существует. Это псевдопонятия, придуманные вузовскими пустозвонами.
Термин "род" придуман вузовскими пустозвонами? Вы меня разочаровали... Почему вы считаете, что работники вузов — пустозвоны? Лично мне обидно.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
ameshavkin
философ
|
9 октября 2009 г. 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Шолль Термин "род" придуман вузовскими пустозвонами?
По большому счету да. Я написал статью для википедии, Роды литературы. Подробности там. Ни в одном языке мира, кроме русского (и, возможно, болгарского, я не проверял) термина "род литературы" не существует.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
ameshavkin
философ
|
|
ааа иии
философ
|
9 октября 2009 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Ни в одном языке мира, кроме русского (и, возможно, болгарского, я не проверял) термина "род литературы" не существует. Не аргумент.
|
|
|
ameshavkin
философ
|
9 октября 2009 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Не аргумент.
Аргумент. Комплементарного характера. Вы же не потрудились ознакомиться с основной аргументацией.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Шолль
философ
|
9 октября 2009 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ameshavkin, специально залезла в википедию, чтобы посмотреть вашу статью. У меня вызвал вопрос следующий момент:
цитата Роды́ литерату́ры — классическая макроклассификация литературных произведений, восходящая (как обычно считают) к Аристотелю («Поэтике»). Критерием в ней служит степень объективности рассказчика и характер изображаемых событий.
Насколько мне помнится, Аристотель пишет о трех различных видах подражания действительности, на основании которых выделяются роды литературы. О, вот цитатку нашла:
цитата Именно, подражать в одном и том же одному и тому же можно, рассказывая о событии как о чем то отдельном от себя, как это делает Гомер, или же так, что подражающий остается сам собою, не изменяя своего лица, или представляя всех воображаемых лиц как действующих и деятельных
Поясните, как вы понимаете в данном случае объективность автора? Извините за оффтоп, но вопрос в данном случае в том, какую систему брать за основу прежде чем определять фантастику как жанр или что-то еще. По-моему, отечественная наука ничуть не хуже зарубежной. Женетт, это конечно хорошо, но кроме него есть и другие.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
ааа иии
философ
|
9 октября 2009 г. 21:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Вы же не потрудились ознакомиться с основной аргументацией. Есть хорошее правило — узус контра казус, изобретенное именно для поиска термина Аргумент "за границей не так" отбивает охоту знакомиться с прочими. В английской традиции, если не ошибаюсь, романа нет вообще — только Novell. Ну и что? В машиностроении, скажем, нет термина "железяка" и "дырка". Или, если точнее, за ними не закреплено места. Это не значит, что возникнут проблемы с опознанием железяки или дырки.
|
|
|
ameshavkin
философ
|
9 октября 2009 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Шолль Насколько мне помнится, Аристотель пишет о трех различных видах подражания действительности, на основании которых выделяются роды литературы
Неправильно вам помнится, Аристотель пишет о двух "родах литературы": эпосе и драме. О лирике он даже не упоминает.
цитата Шолль Поясните, как вы понимаете в данном случае объективность автора?
Я-то как раз никак не понимаю. "Род литературы" — это философский, а не научный термин. Его ввел аббат Дюбо. По-французски это un genre de litterature.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
Шолль
философ
|
9 октября 2009 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin О лирике он даже не упоминает.
А как же способ подражания, при котором автор остается сам собой (см. цитату из Аристотеля)?
цитата ameshavkin "Род литературы" — это философский, а не научный термин.
И научный тоже. Если уж говорить о зарубежном литературоведении, в англоязычной традиции есть mode — аналог отечественного рода и genre — аналог жанра.
цитата ameshavkin Я-то как раз никак не понимаю.
Знаете, я когда писала диссер, столкнулась с тем, что за каждый употребленный термин и слово нужно отвечать, неважно, вы его создали или не вы. Мне как раз нужно было определить, что такое фантастика. Пришлось анализировать около 15 определений как литературоведческих, так и авторских, от братьев Стугацких и Лема к примеру и обязательно формулировать и обосновывать собственное. За косяки с определениями на защите больно бьют, знаете ли. Это я к тому, чтобы вы не считали меня занудой, цепляющейся к слову. Для меня это принципиальный вопрос.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
ameshavkin
философ
|
10 октября 2009 г. 16:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Аристотель [b24] Распалась же поэзия <на два рода> сообразно личному характеру <поэтов>.
И далее об эпосе и драме.
цитата Шолль А как же способ подражания, при котором автор остается сам собой (см. цитату из Аристотеля)?
цитата Аристотель Ибо можно подражать одному и тому же одними и теми же средствами, но так, что или <а) автор> то ведет повествование <со стороны>, то становится в нем кем-то иным, как Гомер, или <б) все время остается> самим собой и не меняется, или <в) выводит> всех подражаемых <в виде лиц> действующих и деятельных.
Ни о каких родах здесь речи нет. Разделение поэзии на три "рода" придумал Дюбо. Он же ввел термин "лирика". Гегель это обработал диалектически, Белинский пересказал его популярно, а в советском литературоведении это превратилось в догму.
цитата Шолль в англоязычной традиции есть mode — аналог отечественного рода и genre — аналог жанра.
genre это не "аналог" жанра, а жанр. Так же как dog не "аналог" собаки, а собака. mode не аналог ничего. Это слово со слишком общим значением, "модус". Это не термин.
цитата Шолль Это я к тому, чтобы вы не считали меня занудой, цепляющейся к слову. Для меня это принципиальный вопрос.
Ну конечно не считаю, зануда — это я.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|