Каким авторам Вы отдаете ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Каким авторам Вы отдаете предпочтение при выборе книг?»

 

  Каким авторам Вы отдаете предпочтение при выборе книг?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 1 ноября 2008 г. 23:08  
цитировать   |    [  ] 
Если брать авторов прошлого века, то с удовольствием читаю и наших и зарубежных, а вот современную фантастику предпочитаю отечественную.
–––
Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности!


философ

Ссылка на сообщение 1 ноября 2008 г. 23:26  
цитировать   |    [  ] 
valkov "Ойкумена" это не просто далекое будущее — это вообще не наше будущее :) И это мало похоже на обычную космическую фантастику.


магистр

Ссылка на сообщение 1 ноября 2008 г. 23:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата Irena

это вообще не наше будущее

ну вот, интригу раскрыли:-(((

цитата Irena

И это мало похоже на обычную комическую фантастику.

именно поэтому куплю
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 00:31  
цитировать   |    [  ] 
В магазине читаю аннотации: про Ваню Кузнецова и про Джона Смита — выбираю Кузнецова.
Родней он как-то. И сделает по-нашему, и пошлёт при случае по знакомому адресу, не в примитивную штатовскую задницу.:-D
–––
Сделайте мне красиво!


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 
Импортное предпочитаем-с. А наше не хотим, ибо в России разруха, деградация и "троллеэльфогномокосмовдвшники", которые суть есть наша литература. Да, кое-кто из наших нравится. Перумов, Лукьяненко, Камша — и многие другие, когда пишут, как западные авторы. А от волкодавов и троих из леса воротит преизрядно
–––
А стоит ли?..


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 00:58  
цитировать   |    [  ] 
При голосовании совершил преступление: не отметил советских авторов, вот у кого нужно поучиться нашим современным.:cool!:
Совсем забыл про Булычева и Крапивина.8-]8:-0

цитата Орденоносец

Перумов
к слову и есть

цитата Орденоносец

"троллеэльфогномокосмовдвшники"
за исключением Черепов. Там конечно тоже штампов полно, но реализация хороша.
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 02:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата valkov

ну вот, интригу раскрыли
Да это не интрига совсем :) Это просто так — к сведению. К "интриге" книги не относится никак.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 03:30  
цитировать   |    [  ] 
Я, опять же, от наших авторов не зарекаюсь. Но перед тем, как взять их книгу в руки сначала десять раз спрошу себя: а что мне сможет дать этот писатель? И вот зная некоторые фамилии тех русских писателей, что есть даже на этом сайте в библио, парочку уж точно выкину из головы тут же. Ну скажите на милость, что мне может дать полезного такой с позволения сказать молодой писатель, у которого на фантлабе 2 отзыва, один из которых "о е, моя любимая книга у Стругацких"? Нее, лучше перечитаю Саймака


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 12:00  
цитировать   |    [  ] 
Каким авторам? Что значит — каким? Всем. В каждой категории есть и шедевры, и лажа, и, соответственно, авторы того и другого. А если добавить ещё личные предпочтения (и настроение, ну вот когда хочется перечитать "чего-нибудь такого"), опрос вообще теряет всякие остатки смысла.
–––
Сколько волка ни корми, а он влез и смотрит.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 12:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dragn

Я сколько почитывал отечественную фантастику, не много стоящего находил

цитата valkov

вот и я. И большинство проголосовавших тоже, как видно. Интересно почему? Только не говорите, что просто не повезло. Это же скольким не повезло так

цитата Karavaev

Сравнивать же нас и их по монстрам — занятие малопродуктивное. Мало кого можно поставить рядом с Желязны, но и со Стругацкими я мало кого рядом поставлю. И с Лукиным, скажем.

Я вообще не понимаю КАК может не везти на русскую, а тем более на советскую фантастику,o_O если в Советском Союзе были такие исследователи фантастики, как Бритиков, Халымбаджа и Бугров. (Разве, что опираться на то, какого автора пропиарило то или иное издательство, чтобы в данный момент срубить денег (???)) Пользуясь их рекомендациями можно не только наслаждаться Хорошей Русской Фантастической Литературой, но и по западным и европейским авторам получать достаточно полную информацию, (с понятными временными оговорками, смерть, пардон, никто не отменил).

Хотелось бы понять, кто среди западных аналитиков фантастики также хорошо разбирается в предмете, что его оценки останутся справедливы и для России.

–––
Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 17:06  
цитировать   |    [  ] 
Иностранных авторов читаем через переводчиков, как сквозь мутное стекло. Примеры? Пожалуйста. В одном переводе "Хроник Амбера" Корвин скакал на кобыле по кличке "Звезда", в другом — на жеребце по кличке "Стар". По именам: был Каин, стал Кейн, Джерард стал Жераром и т. д.

Сюжеты нынче не гробятся цензором, российские реалии воспринимаются куда легче,чем американские.
Это про НФ, конечно. А уроды Толкиена пусть калечат друг друга как хотят. Как-то наплевать...
Зато нашим наконец-то дали в руки бластеры, машины времени, параллельную реальность. Правда, это сделано было 20 лет назад, успело подрасти поколение"Пепси"8-)

–––
Сделайте мне красиво!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 17:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Хыча

Сюжеты нынче не гробятся цензором, российские реалии воспринимаются куда легче,чем американские.

Это точно. И когда эти реалии выпирают из под фэнтезийного мира, когда видишь что русскоязычный автор владеет русским же языком хуже переводчика сразу исчезает желание читать основную массу наших авторов.
Надо будет, кстати, отделную тему создать по этому поводу — почему наши реалии в фэнтези наших авторов сплошь и рядом, а американские в книгах американцев — редкость, причем очень большая (я собственно, из последних, их вспомню разве что в "Наследнике осени", где они смотрелись особенно идиотско).


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 17:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

И когда эти реалии выпирают из под фэнтезийного мира, когда видишь что русскоязычный автор владеет русским же языком хуже переводчика сразу исчезает желание читать основную массу наших авторов.
:beer:
–––
Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 17:45  
цитировать   |    [  ] 
Предпочитаю зарубежную. Из почти 900 книг, что храню дома — 700 зарубежных и меньше 200 отечественных. Например, собрал почти все изданные на-русском произведения Г.Кука, Р.Желязны, Д.Геммела, Р.Фэйста, Т.Пратчетта, Д.Дункана и многих других авторов. Но из российских авторов "целиком" никого нет — и, скорее всего не будет. Так, по несколько книжек оставляю, чтобы иметь примерное представление об авторах. Из старых "советских" — всего несколько книг.
Старое надоело, а современные российские писатели или еще слабы, или пишут чисто коммерческую попсу не выше среднего уровня. Иностранцы фэнтези получше сочиняют, наверно, для них она "роднее".
–––
"Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ


магистр

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 18:20  
цитировать   |    [  ] 
Иностранным. Не принципиально, просто стоящих "наших" (советских или российских) попадалось очень мало.
–––
Сейчас читаю:
Сейчас смотрю: "Мерлин"


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 19:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

почему наши реалии в фэнтези наших авторов сплошь и рядом, а американские в книгах американцев — редкость

Простите, не понял. Каких американских реалий нет?И какое они имеют отношение к качеству текстов?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 20:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Простите, не понял. Каких американских реалий нет?И какое они имеют отношение к качеству текстов?

На примере "Наследника Осени". Главгерой, житель средневекового фэнтезийного города, пусть условно "свободного" и продвинутого начинает толкать мысли вот такого типа: "Я сыграю и выиграю. Но только не по их правилам, а по своим. Девять ступеней взращивают в людях вероломство, жестокость, подлость и страх перед другими. Я хочу показать им всем, что гражданин Свободного города может победить за счёт верности и чести в состязании, где сотня физендрийцев проиграют со своей агрессивностью и жестокостью.."


миротворец

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 21:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

почему наши реалии в фэнтези наших авторов сплошь и рядом, а американские в книгах американцев — редкость, причем очень большая

Имеются в виду анахронизмы? Неадекватность мыслей и поступков персонажей описываемому миру? Или что-то другое?
Я, честно, просто не понял фразу. Например, мне жутко не нравятся американские реалии, выпирающие из многих произведениях Ханлайна. Еще есть много романов, где главгерои попадают из современных США в фэнтезийные миры. За редким исключением, мне подобные сочинения не нравятся.
–––
"Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ


философ

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 21:39  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

На примере "Наследника Осени".
Эээ... нормальная штатовская риторика. Как и в идее со ступенями, называющимися по животным, здесь есть что-то скаутское. Можно вспомнить и олимпийскую пропаганду про преимущества граждан "свободного мира".
Вообще, утомительней зацикленности на описании правил выдуманных игр, чем у американцев, почти не встречал. Почти как с фермерством.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 ноября 2008 г. 21:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

нормальная штатовская риторика

точно!

И это редчайшее исключение среди переводной фэнтези. Их авторы, в отличии от наших, очень редко себе позволяют использовать подобную риторику в фэнтези. А в НФ, если там есть условные потомки американцев — это совершенно нормально и глаз не режет.
Страницы: 12345678    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Каким авторам Вы отдаете предпочтение при выборе книг?»

 
  Новое сообщение по теме «Каким авторам Вы отдаете предпочтение при выборе книг?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх