автор |
сообщение |
Gourmand 
 миротворец
      
|
3 декабря 2015 г. 15:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вы и мёртвого из могилы достанете, друзья-товарищи!
Как жили мы, борясь и смерти не боясь, Так и отныне жить тебе и мне. В небесной вышине и в горной тишине В морской волне и в яростном огне.
аббб — хаямка от Полада Бюль-бюль Оглы (актёра, певца, и министра-чиновника).
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
Fantastic Fant 
 новичок
      
|
3 декабря 2015 г. 15:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch А теперь найдите источник, по которому Вы цитируете, и посчитайте для начала количество строк в своей "хайяме".
Нормально, я вообще Хайяма и других персидско-таджикских классиков в оригинале читаю на фарси. Сюда просто с нета выкладываю, что приглянется по смыслу.
|
|
|
Fantastic Fant 
 новичок
      
|
|
Fantastic Fant 
 новичок
      
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
3 декабря 2015 г. 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand хаямка от Полада Бюль-бюль Оглы
Алексей Дидуров, конечно, обиделся бы. Но, кажется, мы открываем новый жанр (?) — хаямки. 
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
3 декабря 2015 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fantastic Fant mischmisch И да, он не только рубаи писал
Ну да, еще и научные трактаты.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
isaev 
 магистр
      
|
3 декабря 2015 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gebri Ну да, вы процитировали ключевое слово по этой теме, которое я каждый раз забываю, — Кэцзюй.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
3 декабря 2015 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Ну да, вы процитировали ключевое слово по этой теме, которое я каждый раз забываю, — Кэцзюй
Да я сама только сейчас узнала что экзамены так назывались.
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
3 декабря 2015 г. 15:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Как жили мы, борясь и смерти не боясь, Так и отныне жить тебе и мне. В небесной вышине и в горной тишине В морской волне и в яростном огне.
И где то у меня было даже очень зрелищное видео вроде с кадрами из Поттера именно на эти стихи. Вот найти не могу. Такая вот уже улыбка , но все равно судьбы. Но зато нашла интересное видео с фентезийным уклоном о Робин Гуде https://www.youtube.com/watch?v=Rke3bY7q0kI
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
Brain-o-flex 
 миротворец
      
|
|
ameshavkin 
 философ
      
|
3 декабря 2015 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fantastic Fant Это — точно Хайяма
Популярные сетевые стихи, и точно не Хайям. Похоже, сочинение "под Хайяма" поставлено на поток.
|
––– Minutissimarum rerum minutissimus scrutator |
|
|
mischmisch 
 миродержец
      
|
3 декабря 2015 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ameshavkin, там нет "под". Это не стилизация, а просто стихи и стишата, от балды подписанные именем, которое на слуху.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Fantastic Fant 
 новичок
      
|
3 декабря 2015 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ameshavkin Популярные сетевые стихи, и точно не Хайям. Похоже, сочинение "под Хайяма" поставлено на поток.
Вполне возможно. Я сама не перевожу, потому что тексты многогранные, на русском они уплощаются и сильно теряют в смыслах, и к тому же не специалист, знаю только часть его стихов. Поэтому бодаться не буду. 
|
|
|
Verdi1 
 магистр
      
|
3 декабря 2015 г. 18:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fantastic Fant Я сама не перевожу, потому что тексты многогранные
А вот, кстати, переводить — это гораздо более продуктивная тема. Потому что от писателей Самиздат ломится, а переводчиков хороших (а с фарси — хотя бы каких-нибудь) явно не хватает. А было бы интересно узнать, например, есть ли в Иране своя фантастика, о чём она, есть ли среди неё достойные внимания образцы и прочее. Фарсиязычность — это гораздо более ценный ресурс, чем способность писать весёлые истории про задорных рыжеволосых ведьмочек.
|
|
|
Fantastic Fant 
 новичок
      
|
3 декабря 2015 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, конечно, есть! И хоррор, и фэнтези, и научная, и детективная фантастика и проч. )))
цитата Verdi1 А вот, кстати, переводить — это гораздо более продуктивная тема.
Нееее, я еще в студенческие годы зареклась!!!!! Тяжко. 
|
|
|
ааа иии 
 философ
      
|
3 декабря 2015 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gebri и мастерски ездить верхом. Чушь какая. Экзамены для гражданских верховую езду и стрельбу никогда не включали. Зато — и очень характерно, что не упомянуто по ссылке, — знать как гадать по "Книге перемен" было обязательным. Впрочем, Лучше Паркинсона по поводу подобных экзаменов не скажешь: "В 1854 г. эффективность метода проверила комиссия с Маколеем во главе и ввела его в Англии на следующий же год. В китайских испытаниях была особенно важна их литературная основа. Соискатель доказывал знание классиков, легкость слога (и в стихах, и в прозе) и редкую выносливость. Предполагалось, что классическое образование и литературные способности свидетельствуют о годности к любой чиновничьей службе. Предполагалось далее (без сомнения, правильно), что знания научные не нужны нигде, кроме науки. Предполагалось, наконец, что выбор практически невозможен, если соискатель экзаменуется по разным предметам. Никто не в силах решить, сильнее ли один соискатель в геологии, чем другой в физике, и потому удобно, когда есть возможность сразу их провалить. А вот когда все пишут греческие или латинские стихи ... Систему эту нельзя назвать негодной, но она гораздо хуже тех, о которых мы уже рассказали. Во-первых, нельзя гарантировать, что лучший знаток классиков не окажется ненормальным, — нередко так и случалось. Во-вторых, могло оказаться, что способности соискателя ограничивались писанием греческих стихов" Пратчетт над ними смеялся ("Интересные времена"), Латынина восхваляла ("Вейский цикл"), ну, а настоящий знаток (Волков С.В. Служилые слои на традиционном Дальнем Востоке) отмечал, что % сдавших экзамены по отношению к всей массе чиновников не доходил никогда и до половины.
|
|
|
Gebri 
 гранд-мастер
      
|
3 декабря 2015 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ааа иии Спасибо за интересную информацию.Вот так общими усилиями мы и составим представление об экзаменах китайских чиновников. В Вики и того что мы с Вами нашли нет. Так что при желании и наличии возможностей и эту статью можно дополнить.
|
––– Дом, в котором нет книг, подобен телу, лишённому души. Цицерон |
|
|
isaev 
 магистр
      
|
4 декабря 2015 г. 00:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии В 1854 г. эффективность метода проверила комиссия с Маколеем во главе и ввела его в Англии на следующий же год. Ну, уж если речь зашла о внешней оценке и оценке с точки зрения европейских понятий, то тогда надобно читать всё-таки вот что: Трактат об эффективности. М.; СПб.: Московский философский фонд; Университетская книга, 1999.- 235 с. (Серия «Библиотека современной французской философии»).
цитата В предлагаемой книге сопоставляются китайская и европейская концепции эффективности. Европейская традиция сводит результативность к результативности действия и целенаправленности, и она зависима от противоречий. Ей противостоит китайская точка зрения на эффективность, как искусство управления людьми, которая выраженная в сочинениях по стратегии. Тут речь идёт не об убеждении, а о манипуляции людьми, не о созидательной работе, а о преобразующей. P.S. Brain-o-flex не отписывайтесь , лично я с китайской темой на этом — всё.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
|
dimitrello 
 новичок
      
|
4 декабря 2015 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Доброго времени суток. Меня очень интересует один вопрос. Почему не вышел в тираж роман Дмитрия Владимировича Лазарева "Руна гибели"? Роман закончен в 2013 году, а книга на полках магазинов не появилась...
|
|
|