Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июля 2012 г. 00:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата Felicitas

Тогда дилогия. Потому что третья и четвертая книги — это второй роман Правда, не факт, что Хобб на этом остановится

Хобб утверждала, что это не так и на четвёртом всё заканчивается.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июля 2012 г. 00:21  
цитировать   |    [  ] 
А, это я не прав кстати. Протупил. И правда — дилогия в четырёх томах.


магистр

Ссылка на сообщение 13 июля 2012 г. 00:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

что это не так и на четвёртом всё заканчивается.

Она сказала, что продолжений не будет? Я что-то не очень ей верю. Если вспомнить, чем обернулось ее намерение написать ма-а-аленький standalone роман :-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 июля 2012 г. 00:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Felicitas

Она сказала, что продолжений не будет?

City of Dragons and Blood of Dragons make up on story from the Rain Wilds, and conclude my Rain Wilds Chronicles.


магистр

Ссылка на сообщение 13 июля 2012 г. 00:29  
цитировать   |    [  ] 
Ну, там видно будет. Мне лично хотелось бы уже какой-нибудь новой истории с новыми героями.


активист

Ссылка на сообщение 19 июля 2012 г. 02:30  
цитировать   |    [  ] 
люди кто знает когда выйдет и выйдет ли вообще новый роман писателя по фамилии Пиьноль! прочитал его роман понравился но что то он долгую паузу взял! кто знает?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 июля 2012 г. 02:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Demon_iz_raya

прочитал его роман


См.библио здесь на сайте: на русском вышло два романа и два сборника рассказов (оба сборника одним томом).


философ

Ссылка на сообщение 19 июля 2012 г. 10:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Demon_iz_raya

по фамилии Пиьноль

3,14 — Ь — 0
:-D


миротворец

Ссылка на сообщение 19 июля 2012 г. 12:40  
цитировать   |    [  ] 
sad в "Науке и жизни" была статья в свое время про такие замены: смородина — смор1а, родинка — р1ка, еще что-то:-)
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


философ

Ссылка на сообщение 19 июля 2012 г. 12:55  
цитировать   |    [  ] 
k2007
Интересно :-)


активист

Ссылка на сообщение 20 июля 2012 г. 04:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

См.библио здесь на сайте: на русском вышло два романа и два сборника рассказов (оба сборника одним томом).


да я смотрел.. написано что выйдет 3 роман, когда выйдет выйдет ли вообще, непонятно подумал может кто что знает.

цитата sad

3,14 — Ь — 0


странно не обратил внимание что сделал опечатку. Пиньоль ! помоему так.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 июля 2012 г. 12:51  
цитировать   |    [  ] 
Не могу вспомнить, %-\в различных темах не раз попадалось такое утверждение, что "Всадники ниоткуда" были написаны и подняли тему раньше, чем... и далее называлось какое-то очень известное или даже культовое произведение. Какое произведение имелось в виду?
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


миротворец

Ссылка на сообщение 21 июля 2012 г. 22:30  
цитировать   |    [  ] 
Frigorifico может быть "Убик" Дика?
создание виртуальной реальности на базе сознания одного человека
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 17:37  
цитировать   |    [  ] 
подскажите,брать/не брать "Дюну"в переводе Ю.Соколовского(1992 года издания)?
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 17:41  
цитировать   |    [  ] 

цитата blakrovland

Ю.Соколовского

Соколова всё-же
Перевод Вязникова лучше. Этот следует сразу за ним.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 17:53  
цитировать   |    [  ] 
Соколова :-D пожалуй возьму,очень понравился его перевод "Игры престолов"!
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


философ

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 18:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Перевод Вязникова лучше

Перевод Вязникова точнее, перевод Соколова лучше.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миротворец

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 18:51  
цитировать   |    [  ] 
Для меня перевод Соколова — родной. Сколько раз перечитывал — только в нём.
Вязников — какой-то засушенный. Опять же Пауль
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


магистр

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 19:03  
цитировать   |    [  ] 
drogozin,ваше мнение уважаю.поэтому точно беру.
–––
... И не надо надеяться, о мое сердце!
И бояться не надо, о сердце мое! Омар Хайям


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июля 2012 г. 23:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата heleknar

может быть "Убик" Дика?

Да нет, вроде наше что-то, хотя на все сто не уверен%-\
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"
Страницы: 123...299300301302303...812813814    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх